Соціальні мережі як інформаційний ресурс у роботі перекладача

Дослідження соціальних мереж "ProZ.com", "XING", "Linkedln" як інформаційного ресурсу для перекладача. Їх функції і можливості. Статистичне дослідження тендерної, вікової групи, а також країни, в якій нараховується найбільша кількість користувачів.

Подобные документы

  • Дослідження стратегій і тактик політичної комунікації. Роль перекладача в суспільних внутрішніх і зовнішніх процесах. Аналіз прихованої інформації у промовах лідерів світових держав. Перекладацькі трансформації текстів із політичною термінологією.

    статья, добавлен 15.03.2023

  • Аналіз слів-реалій в німецькомовному дискурсі. Розгляд сфер та умов використання тих чи інших лексем та їх адекватного перекладу на інші мови, зокрема з німецької мови на українську. Проблеми перекладача при роботі з даним типом безеквівалентної лексики.

    статья, добавлен 23.08.2022

  • Визначення об’єкта дослідження екології перекладу як новітнього напряму перекладознавства. Характеристика компонентів концепції континууму перекладацького простору. Особливість активної відповідальності перекладача за інтерпретоване ним повідомлення.

    статья, добавлен 28.05.2017

  • Аналіз ролі загального мовознавства у навчанні та роботі професійного перекладача. Принципи викладання даної дисципліни у вищих навчальних закладах по спеціальності "Переклад". Підрозділи, що розглядаються в курсі дисципліни "Загальне мовознавство".

    статья, добавлен 11.05.2018

  • Розгляд ніші фахового різновиду компетенції медичного перекладача, її специфіки й перспектив удосконалення. Дослідження перекладацької компетенції в зіставному аналізі текстів оригіналу й перекладу. Застосування правил та мікростратегій перебудови.

    статья, добавлен 03.03.2018

  • Комплексне дослідження принципу антропоцентризму як одного з основних методологічних принципів сучасного перекладознавства. Роль перекладача як транслятора наукових знань. Співвідношення суб'єктивного та об'єктивного в перекладі наукових текстів.

    статья, добавлен 25.06.2023

  • Аналіз культурологічних аспектів дослідження методологічного підґрунтя медичного перекладу, що в міжнародній перекладознавчій парадигмі розглядається як елемент категорії "громадського перекладу". Розгляд крос-культурних виявів діяльності перекладача.

    статья, добавлен 28.08.2020

  • Дослідження механізму створення інтертекстуальної іронії як орієнтира для перекладача. Відтворення в цільовому тексті контрасту між тональностями метатексту й прототексту, що зіставляються через алюзію, залишивши можливість "наївного" прочитання.

    автореферат, добавлен 14.08.2015

  • Дослідження прагматичних особливостей реалізації фатичної функції у віртуальній комунікації користувачів іспанських чатів. Виділення основ діалогічної єдності, що складається з спонтанних, непідготовлених висловлювань сучасних Інтернет-комунікантів.

    статья, добавлен 02.12.2018

  • Дослідження складників інтелектуальної різноманітності художньо-філософського дискурсу Г. Сковороди. Виокремлення лексико-семантичних та стилістичних засобів, що засвідчують глибину осмислення найбільш вагомих світоглядних проблем етики, моралі, освіти.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • Дослідження явища фонетичної інтерференції, окремих її випадків. Основні психолінгвістичні механізми мовленнєвої діяльності перекладача. Психокогнітивні властивості білінгва. Взаємозв’язок різних психолінгвістичних механізмів фонетичної інтерференції.

    статья, добавлен 11.04.2018

  • Розгляд проблеми лихослів'я та його перекладу з української мови на німецьку. Порівняльний аналіз використання лихослів'я у різних етносів. Дослідження основних способів перекладу ненормативної лексики на прикладах із творів постмодерної літератури.

    статья, добавлен 02.12.2018

  • У статті проаналізовано існуючі програми машинного перекладу, переваги і недоліки їх використання в роботі перекладача. Окреслено основні етапи розвитку машинного перекладу. Розмежовано поняття машинного перекладу та комп’ютеризованого перекладу.

    статья, добавлен 13.09.2022

  • Аналіз вивчення фахового говору транспорту в цілому та транспортної термінології зокрема, для полегшення роботи перекладача, який здійснює переклад тексту з англійської мови українською. Дослідження трансформаційних шляхів відтворення професійних творів.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Дослідження проблеми мовних відмінностей та особливостей перекладу інтернаціоналізмів та неологізмів. Особливості перекладу "хибних друзів перекладача" з англійської мови на українську. Врахування контексту та специфіки перекладу безеквівалентних слів.

    статья, добавлен 23.11.2022

  • Дослідження мовленнєвої та перекладацької діяльності. Специфіка дипломатичної мови. Принципи, функціональні особливості й основні типи усного послідовного перекладу. Оцінка значення індивідуальних навичок і вмінь перекладача на повноту розуміння дискурсу.

    статья, добавлен 03.04.2023

  • Визначення об'єкта, предмета й завдань лінгвістичного забезпечення військ (ЛЗВ), що здійснюється військовим перекладачем - головним суб'єктом ЛЗВ. Реалізація воєнно-країнознавчої, лінгвопедагогічної функції службової діяльності військового перекладача.

    статья, добавлен 05.11.2018

  • Дослідження біографії та авторської манери перекладача М. Лукаша. Аналіз художньої інтерпретації та трансформації поетичних образів лірики П. Верлена у рецепціях українського майстра. Визначення ролі митця у формуванні національного характеру українця.

    статья, добавлен 30.07.2020

  • Дослідження особливостей поетичних текстів як унікального виду творчої діяльності автора. Аналіз тактик, застосованих до поетичних текстів, окреслення критеріїв вибору перекладацьких стратегій відповідно до комунікативної мети та преференцій перекладача.

    статья, добавлен 17.01.2023

  • Дослідження комунікації в мережі Інтернету, поняття "комп’ютерного" спілкування та роль лінгвістичних знань. Основи цілеспрямованого процесу інформаційного обміну інформацією між двома чи більше сутностями за допомогою певної семіотичної системи.

    статья, добавлен 27.08.2012

  • Розгляд програм машинного перекладу, аналіз переваг і недоліків їх використання в роботі перекладача. Створення електронних галузевих словників і баз даних. Формування навичок адекватного застосування вузькогалузевих термінів в науково-технічних текстах.

    статья, добавлен 15.01.2023

  • Аналіз потреби в підготовці нових фахівців-гуманітаріїв, які здатні використовувати інформаційно-комунікаційні технології. Розгляд ефективності мовної підготовки та інтенсифікації процесу формування професійної комунікативної компетенції перекладача.

    статья, добавлен 11.07.2018

  • Критичний аналіз в англо-українському аудіовізуальному перекладі фільму - американського романтичного трилера. Виокремлення видів перекладу, ознайомлення з працею перекладача, визначення проблем, з якими стикається тлумач, аналіз техніки перекладу.

    статья, добавлен 14.06.2023

  • Визначення ролі перекладача в процесі кодування й декодування текстів. Дослідження та аналіз аспектів перекладу поетичних творів. Вивчення основних труднощів перекладу, способів їх вирішення. Характеристика класифікацій перекладацьких трансформацій.

    статья, добавлен 17.01.2023

  • Розгляд ролі лінгвістичного аналізу з-поміж інших методів дослідження правничих текстів та методологічних проблем юридичної лінгвістики. Створення мовознавчих стандартів у сфері законодавчих дискурсів. Позиція перекладача на різних стадіях слідства.

    статья, добавлен 05.03.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.