Система комп'ютерного перекладу української жестової мови з використанням граматично доповненої онтології
Граматичні особливості української жестової мови та сучасні підходи до створення систем комп'ютерного перекладу жестових мов. Система правил для комп'ютерного перекладу анотованої української жестової мови з використанням граматично доповненої онтології.
Подобные документы
Причини слабкої розвиненості вузькоспеціалізованого науково-термінологічного апарату української мови. Труднощ перекладу англомовних термінів українською мовою. Транскрипція, транслітерація та описовий переклад як основні стратегії перекладу термінів.
статья, добавлен 17.07.2018Рідна мова – це скарб кожного народу. Престижність української мови. Роль мови у саморираженні особистості.Проблеми сучасної мови. Плекаймо рідну мову. Українська мова – національне надбання українського суспільства. Відродження української мови.
реферат, добавлен 20.01.2009Засвоєння орфографічних та пунктуаційних норм сучасної української літературної мови. Орфоепія як розділ мовознавчої науки. Основоположні правила вимови голосних та приголосних. Граматичні норми вживання службових частин мови в українському мовленні.
учебное пособие, добавлен 02.04.2019Розгляд особливостей перекладу термінологічної лексики науково-технічних текстів у галузі інформаційних технологій. Аналіз етапів перекладу багаточленних атрибутивних словосполучень на прикладі комп’ютерних лексичних одиниць і основних способів перекладу.
статья, добавлен 23.08.2020Характерні риси перекладу наукової літератури як особливого виду міжкультурної мовної діяльності. Проблеми передачі початкового змісту наукового тексту, пов’язані з використанням терміносистеми мови перекладу наукової літератури як особливого виду.
статья, добавлен 27.08.2012Труднощі під час перекладу з української мови на англійську висловлювання з інвертованим порядком слів. Синтаксична та комунікативна структура у висловлюванні. Своєрідність переклад українських речень та висловлювань з різною синтаксичною будовою.
доклад, добавлен 28.08.2012Новий підхід до використання комп’ютерних технологій. Робота з відеоматеріалом на заняттях морської англійської мови для розвитку комунікативної компетентності майбутніх судноводіїв. Приклади діяльності та система вправ на основі відеоматеріалів.
статья, добавлен 23.09.2020Пропонована стаття присвячена імплементації стратегій колаборативного письма в контексті навчання іноземної мови та перекладу. Актуальність обраної теми дослідження зумовлена тенденцією до модернізації освітніх методик викладання та технік перекладу.
статья, добавлен 28.09.2022- 109. Сленг в системі мови
Властивості сленгу, його походження та місце у системі мови. Сутність та різновиди діалектів. Проблеми дефініції сленгу та жаргону. Аналіз особливостей перекладу сленгової і іншої ненормативної лексики з української мови на англійську та навпаки.
курсовая работа, добавлен 15.04.2011 Нація та мова. Боротьба за державність української мови. Мова як суспільне явище, вплив на її розвиток і функціонування. Значення мови для відновлення української державності в часи СРСР. Посилення ролі мови після виходу України на міжнародну арену.
реферат, добавлен 12.02.2009У статті розглядається проблема перекладу термінів із фітопатології. Описано основні характеристики фітопатологічних термінів, здійснено їх класифікацію та визначено основні перекладацькі прийоми для перекладу. Розуміння образності мови перекладу.
статья, добавлен 26.01.2023Питання адекватного перекладу художніх фільмів з української мови на англійську. Аналіз особливостей перекладу художніх фільмів англійською мовою в лінгвокультурологічних аспектах. Висвітлення основних вимог до перекладача при перекладі фільму.
статья, добавлен 02.12.2018Розповсюдження української мови у світі, історія її походження та становлення. Політика царизму щодо української мови у ХІХ столітті. Властивості сучасної української літературної мови, територіальні та соціальні діалекти. Роль мови у єднанні нації.
реферат, добавлен 18.02.2015Дослідження типології помилок машинного перекладу фахових текстів. Складнощі, які виникають під час перекладу технічної іформації. Врахування лексико-граматичного ладу української мови у досягненні адекватного перекладу у мовній парі німецька-українська.
статья, добавлен 12.11.2023Визначення терміну "ідіома". Види ідіоматичних виразів в англійській мові, аналіз різноманітних типів перекладу цих лінгвістичних одиниць. Особливості перекладу ідіоматичних виразів. Вивчення найпоширеніших помилок під час перекладу цього типу виразів.
статья, добавлен 11.04.2018Аналіз актуальної проблеми лексико-семантичних особливостей медичної лексики сучасної французької мови, а також труднощів її перекладу. Відмінності медичних практик та систем різних країн, створення труднощів для міжкультурної комунікації та перекладу.
статья, добавлен 15.11.2018Роль мови у державотворенні. Характеристика стану української мови. Зв’язок української та російської мов. Використання української в спілкуванні. Масована російськомовна інвазія "Живи, Україно, прекрасна і сильна – в Радянськім Союзі ти щастя знайшла".
реферат, добавлен 28.12.2010Вивчення проблеми перекладу біблеїзмів як особливого виду інтертекстуальних елементів з однієї мови на іншу. Узагальнення стратегії і тактики перекладу біблеїзмів. Особливості еквівалентного, аналогового, антонімічного і описового перекладу біблеїзмів.
статья, добавлен 06.05.2020Тенденції перекладу назв англомовних фільмів українською мовою на прикладі художніх стрічок. Розгляд перекладу назв і необхідності їх адекватного перекладу, що сприятиме розумінню глядача. Засоби для передачі смислових і стилістичних складових оригіналу.
статья, добавлен 10.09.2023Визначення труднощів, що виникають при перекладі нестандартної лексики англійської мови на українську. Облік всіх особливостей одиниць мови оригіналу, їх денотативних та конотативних семантики, особливостей та підбір еквівалентних одиниць мови перекладу.
контрольная работа, добавлен 26.10.2010Вивчення лексичної системи української мови в іншомовній аудиторії. Створення універсального лінгвокраїнознавчого словника української мови для інокомунікантів. Інформація, що містить цей словник. Робочий варіант словникових статей "хустка" і "злидні".
статья, добавлен 19.08.2022Розгляд загального положення української мови в сучасному суспільстві. Кроки держави для забезпечення панівного статусу української мови як державної. Проблеми на шляху становлення української мови в сучасному суспільстві, заходи для їх вирішення.
реферат, добавлен 17.11.2012Зародження української мови та писемності. Часи Київської Русі, вплив феодальної роздробленості, татаро-монгольских навал, московського тягаря. Порівняння історичного розвитку російської та української мов. Норми сучасної української літературної мови.
курсовая работа, добавлен 08.12.2015Поняття "милозвучності", фонетичні параметри, які їй сприяють. Лінгвістичні та акустичні параметри, що характеризують звучання української мови. Загальна естетична оцінка мови. Широкий мелодійний діапазон української мови та її ритмічна структура.
реферат, добавлен 25.09.2012Статтю присвячено проблемі перекладу юридичної термінології з української мови на англійську на прикладі дослідження нового в українському законодавстві терміна "малозначна справа". Розглянуто поняття еквівалентності як одне з найбільш дискусійних питань.
статья, добавлен 22.09.2022