От текста романа к кинотексту: языковые трансформации и авторский стиль (на англоязычном материале)
Роль индивидуально-авторского стиля в оценке преобразований, которые претерпевает художественный текст при экранизации. Разработка и верификация критерия оценки адекватности воплощения стилистических особенностей литературного произведения на экране.
Подобные документы
Составляющие киносценария экранизации литературного произведения, его текстовые формы и лингвистические особенности. Основные факторы, влияющие на появление художественного киносценарного трансформа, оценка его коммуникативной и речевой парадигмы.
статья, добавлен 30.08.2016Изучение особенностей языка текста по искусствоведению. Научный и научно-гуманитарный стиль искусствоведческого текста. Характерные черты, присущие языку искусствоведческого текста, которые необходимо учитывать будущим специалистам письменного перевода.
статья, добавлен 28.01.2019Актуализация процессов выражения и перевыражения смысла в двуязычной коммуникации. Некоторые специфические параметры порождения текста перевода, которые отличаются от природы порождения традиционного авторского текста. Суть понятия инферирования.
статья, добавлен 25.06.2023- 79. Особенности перевода художественного текста на примере произведения Э. Хемингуэя "Кошка под дождем"
Характеристика понятия "художественный текст". Особенности переводческой деятельности. Краткая биография и жизненный путь Эрнеста Хемингуэя. Анализ произведения "Кошка под дождем". Структура и особенности грамматики сложного корейского предложения.
дипломная работа, добавлен 28.09.2017 - 80. Путевой очерк: специфика жанра на примере фрагмента из книги Э. Уэйнера "The geography of bliss"
Особенности перевода стиля автора, использования стилистических приемов при переводе художественных текстов с английского на русский язык. Определение стилистических, лексических и жанровых особенностей художественного текста "The Geography of Bliss".
статья, добавлен 13.12.2024 Определение прагматического потенциала и изучение общих параметров научно-технического текста как средства межкультурной коммуникации. Анализ особенностей научного стиля русского и английского языка. Описание требований прагматической адаптации текста.
дипломная работа, добавлен 28.06.2012Статья посвящена проблемам перевода художественного текста, в особенности, трудностям передачи при переводе индивидуального стиля автора подростковой литературы. В рамках данной статьи рассмотрены основные теоретические положения категории идиостиля.
статья, добавлен 18.04.2022Интерпретация и трансформации при переводе художественного текста, приемы контекстуальных замен. Теория уяснения значения авторского неологизма в контексте произведения. Использования вымышленного языка "Надсат" в романе Э. Берджесса и его специфика.
дипломная работа, добавлен 04.01.2012Изучение концептосферы художественного текста отражающей не только и, возможно, не столько узуальное понимание мира, сколько индивидуально-авторский способ восприятия и отражения мира, которая выражается посредством топонимических концептов в тексте.
статья, добавлен 27.09.2018Исследование стиля изложения. Экстралингвистическая характеристика текста. Выявление языковых показателей научности повествования. Анализ лексических, фразеологических, морфологических, синтаксических характеристик. Изучение особенностей словообразования.
контрольная работа, добавлен 05.01.2016Специфика функционирования иноязычных заимствований в рамках художественного текста. Анализ прагматики использования заимствований из русского языка (русизмов) в текстах современной англоязычной литературы (на примере перевода романа Сергея Довлатова).
статья, добавлен 04.10.2021Исследование комплекса характеристик стиля текста с точки зрения их возможного влияния на выбор перцептивных стратегий. Процедуры и механизмы восприятия звучащего русского текста человеком, их вариативность в зависимости от коммуникативной ситуации.
автореферат, добавлен 25.02.2018Исследование и описание стилистических особенностей газетных заголовков британских СМИ на материале The Telegraph. Определение стиля газеты, раскрытие функций и общих особенностей заголовков, а также анализ языковых особенностей заголовков в целом.
статья, добавлен 16.06.2018Анализ вопроса изучения заглавия художественного текста, как основного элемента его информационной структуры. Характеристика типов и стилистических особенностей заглавий художественных произведений. Определение целей заглавий художественных текстов.
статья, добавлен 07.01.2019Рассмотрение вопросов стиля перевода фольклорного текста и возможностей применения в переводе художественных средств. Стилистические приметы оригинала и переводного текста. Основные художественные приемы, доступные переводчику фольклорного произведения.
статья, добавлен 19.01.2021Характеристика понятий основного текста и паратекстовых составляющих в рамках художественного произведения. Оценка значимости информации заглавия книги, как отражение концептуально-тематической основы произведения. Взаимоотношения оглавления и текста.
реферат, добавлен 29.07.2013Языковые средства в языке и речи. Научный стиль, его определение и особенности. Языковые средства научного стиля. Анализ иностилистических языковых средств. Анализ особенностей языковых средств в литературоведении (на примере работ Ю.М. Лотмана).
дипломная работа, добавлен 18.06.2017Рассмотрение вопросов, связанных с определением стилистических жанровых систем. Значение жанрового и стилистического факторов в создании текста. Особенности структурирования стилевых черт в виде функциональных семантико-стилистических категорий.
статья, добавлен 01.12.2018Анализ функционально-стилистических особенностей и лексических средств письменного научного и научно-популярного медицинского дискурса на материале аутентичных текстов. Стиль его изложения. Лингвотерапевтическая направленность на "лечение словом".
статья, добавлен 17.12.2018О’Генри - американский прозаик, автор множества рассказов, скетчей, юморесок. Сохранение авторского стиля – одна из главных задач, которую необходимо решить в процессе перевода литературного произведения. Любовь - важная тема рассказа "Дары Волхвов".
контрольная работа, добавлен 02.05.2019Репрезентация художественного текста в англоязычных интервью-диалогах как одна из актуальных тем в современном языкознании. Анализ номинации персонажей с помощью имен собственных. Проведение исследования вербализации композиционных элементов текста.
статья, добавлен 19.12.2019Изучение литературного произведения как продукта словесности. Рассмотрение произведений А.С. Пушкина как материала для формирования и развития грамматических умений и навыков. Исследование глагольного управления на материале "Сказка о золотом петушке".
статья, добавлен 22.02.2021Ознакомление с теоретическими вопросами разработанности термина "художественный концепт". Исследование и характеристика особенностей взаимосвязи между художественным концептом и внеязыковыми факторами формирования индивидуально-авторской картины мира.
статья, добавлен 08.01.2019- 99. Стили текста
Способы, схемы, словесные структуры, используемые в зависимости от назначения речи и ее смысла. Примеры типов текста по смыслу в литературных произведениях. Использование официально-делового стиля в сфере деловых отношений. Публицистический стиль.
реферат, добавлен 16.11.2014 Основные термины и понятия, используемые для описания функционального стиля. Категории сопоставительной стилистики. Официально-деловой стиль, его характеристика и специфические особенности. Стиль науки и техники, газетно-публицистический и обиходный.
курсовая работа, добавлен 08.03.2012