Роксолана Зорівчак - подвижниця українського перекладознавства

Життєвий шлях та науково-педагогічна діяльність професора та доктора філологічних наук Роксолани Зорівчак. Аналіз її внеску у розвиток українського перекладознавства і контрастивної лінгвістики. Дослідження роздумів про сучасний український мововжиток.

Подобные документы

  • Життєвий шлях святого, митрополита Ростовського та Ярославського, українського церковного діяча, вченого, письменника, проповідника і богослова Д. Туптала. Важлива роль його діяльності у подальшому розвитку історії української та російської літератур.

    реферат, добавлен 12.12.2017

  • Біографія видатного українського письменника М. Рильського. Широта охоплення іноземних літератур, багатоманітність вирішуваних теоретичних і практичних проблем перекладознавства, серйозний внесок в організацію і координацію перекладацької роботи.

    презентация, добавлен 26.05.2017

  • Переклад як мистецтво і науково обґрунтована процедура. Гуманітарно-методологічні концепції як передумови перекладознавства. Зв'язок лінгвістичних програм перекладу із класичними моделями гносеології. Герменевтика як методологічний засіб перекладу.

    автореферат, добавлен 29.10.2013

  • Дослідження перекладу драми як процесу, що відбувається на межі перетину семіотики й перекладознавства. Аналіз структуралістських методів семіотики і поетики задля кращого розуміння природи семіотики та визначення дотичних дисципліни з перекладознавством.

    статья, добавлен 31.05.2021

  • Поняття лінгвістичної маніфестації мовної особистості. Дослідження перекладацької особистості В. Горбатька в контексті українського перекладознавства XXI ст. Прояв перекладацької індивідуальності В. Горбатька, його мовної особистості в текстах перекладу.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Головні здобутки сучасної словацької школи перекладознавства у царинах теорії, історії, критики та дидактики перекладу. Теорія авдіовізуального перекладу та теорія перекладацьких компетенцій. Дослідження історії перекладу у сфері біографістики.

    статья, добавлен 13.06.2022

  • Історія кафедри української мови Харківського педагогічного інституту ім. Г.С. Сковороди. Спогади доктора філологічних наук, професора Лідії Андріївни Лисиченко, яка працювала викладачем, доцентом, професором, із 1967 до 2003 року очолювала кафедру.

    статья, добавлен 16.10.2018

  • Вивчення відтворення епітету під час виконання англо-українського перекладу притчі Кіойсакі "Багатий тато, бідний тато". Аналіз розвитку перекладознавства, де важливо брати до уваги потребу відтворення окремих елементів художнього тексту мови-джерела.

    статья, добавлен 05.03.2023

  • Деякі основні аспекти перекладознавства. Різновид перекладу в залежності від жанру перекладеного тексту. Синхронний переклад та особливості його перекладу. Проблеми словотвору та труднощі їх перекладу. Лексика мови з погляду стилістичної точки зору.

    курс лекций, добавлен 03.03.2020

  • Внесок доктора філологічних наук, професора Петра Дудика в загальнотеоретичну концепцію української літературної мови. Структура мови, природа лінгвальних одиниць і їхнього функціонування, особливості розмовного мовлення українців другої половини ХХ ст.

    статья, добавлен 10.02.2023

  • Зв'язок університетського перекладознавства та навчання лінгвоетнокультури країни. Головні чинники "перекладу на грані культур". Характеристика перекладу лінгвістичними і комунікативними компонентами, глобально-семантичними і етнокультурними аспектами.

    статья, добавлен 22.10.2010

  • Історія становлення, проблематика та основні завдання контрастивної лінгвістики. Особливості конгруентного та еквівалентного перекладу, порівняння окремих слів-корелятів, їх системне угрупування. Поняття перекладацької еквівалентності та конгруентності.

    курсовая работа, добавлен 08.01.2014

  • Аналіз нового підручника з історії перекладу та перекладознавства, нових принципів його організації: трактування пояснень і опису. Як приклад опису запропоновано зіставну історію перекладу і перекладознавства у західно-, східноєвропейському середньовіччі.

    статья, добавлен 26.08.2012

  • Огляд історії українського правопису на матеріалі праці І. Огієнка "Історія української літературної мови". Ретроспективний аналіз української правописної системи, акценти окремих етапів її становлення і влив на розвиток сучасного українського правопису.

    статья, добавлен 12.07.2018

  • Фразеологізми як об'єкт дослідження лінгвістики та перекладознавства. Поняття і види фразеологізмів. Загальна характеристика фразеологізмів із зоонімами, основні способи їх перекладу. Зооніми в англійській мові, які пов'язані з образами собаки та кішки.

    реферат, добавлен 29.09.2013

  • Визначення об’єкта дослідження екології перекладу як новітнього напряму перекладознавства. Характеристика компонентів концепції континууму перекладацького простору. Особливість активної відповідальності перекладача за інтерпретоване ним повідомлення.

    статья, добавлен 28.05.2017

  • Створення можливості спектра ідей для дослідження лінгвістики, перекладознавства та культур мовлення. Становлення та характеристика побудови когнітивно-прагматичних моделей Універсуму, впровадження їх у навчальний процес. Інтегративна модель комунікації.

    статья, добавлен 30.08.2016

  • Життєвий шлях та наукові праці М. Галина: "Російсько-український медичний словник" та "Латинсько-український медичний словник". Підхід до утворення та особливості українських медичних термінів, запозичених з латинських слів, в позначенні хвороб.

    реферат, добавлен 22.01.2015

  • Розробка питань перекладацької діяльності, методології та історії українського перекладознавства. Вивчення сутності трансформаційного та денотативного підходів до аналізу теорій перекладу. Визначення місця перекладу в системі соціальних комунікацій.

    статья, добавлен 26.08.2016

  • Розгляд тексту оригіналу як дискурсу - одне з сучасних досягнень української лінгвістики й перекладознавства. Віднаходження ключових лексичних одиниць, використання основних типів конденсації та компресії з послідовним абстрагуванням головного змісту.

    статья, добавлен 25.10.2010

  • Особливості філософських текстів з позиції перекладознавства. Перекладознавчі аспекти співвідношення між мовною формою, значенням і смислом. Характеристики фахової мови філософії в перекладознавчому контексті. Специфічний характер філософського терміна.

    автореферат, добавлен 25.08.2015

  • Дослідження основних завдань сучасного українського термінознавства, виконання яких під час дослідження конкретної термінології є передумовою цілісного вивчення невеликого термінологічного фрагмента. Аналіз особливостей науково-технічної термінології.

    статья, добавлен 16.10.2018

  • Наукове товариство імені Т. Шевченка як перша українська національна академія наук. Дослідження вкладу М. Грушевського у діяльність цієї організації. Особливості підходу представників товариства до термінотворення, що було спроектоване на освіту.

    контрольная работа, добавлен 15.03.2017

  • Вивчення епонімів з позиції контрастивної лінгвістики в контексті виборчого і спорадичного характеру. Розробка загальної науково-методологічної бази дослідження загальних семантичних змін при утворенні епонімів в українській та англійській мовах.

    статья, добавлен 14.11.2020

  • Розвиток українського культурно-національного руху в 90-х рр. ХІХ ст. в Російській імперії. Аналіз діяльності легальних громадських об'єднань у справі поширення національної самосвідомості. Періодична преса як засіб формування українського патріотизму.

    автореферат, добавлен 06.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.