Роксолана Зорівчак - подвижниця українського перекладознавства
Життєвий шлях та науково-педагогічна діяльність професора та доктора філологічних наук Роксолани Зорівчак. Аналіз її внеску у розвиток українського перекладознавства і контрастивної лінгвістики. Дослідження роздумів про сучасний український мововжиток.
Подобные документы
Принципи створення бази даних для дослідження інтергексгем, які використовуються в текстах українського сегмента інтернету. Найпоширеніші моделі маркерів інтертекстуальності. Розроблено програмний продукт для відображення та редагування інформації.
статья, добавлен 27.10.2020Дослідження функціональної сутності документа. Аналіз функції перекладу в системі мовознавства та перекладознавства. Основні підходи до сучасного документознавства. Визначення та диференціація функцій документа. Різноманітні сфери застосування перекладу.
статья, добавлен 26.08.2016Формулювання лінгвістичної проблеми виникнення, буття й еволюції слова як одиниці національно-мовної картини світу, наділеної знако-символічною природою. Проблематика порівняльно-історичного мовознавства, когнітивної лінгвістики, перекладознавства.
статья, добавлен 22.01.2024Вклад фінікійців в історію створення українського алфавіту. Етапи зародження української писемності: виникнення кирилиці (системи слов’янського письма), її основні літери. Реформи алфавіту і графіки. Характеристика сучасного українського алфавіту.
реферат, добавлен 13.04.2015Особливості контрастивної фразеології як самостійної лінгвістичної дисципліни. Проблема фразеологічних лакун і перекладності в протиставленні емоційних ідіом української та англійської мов. Підбір адекватної фразеологічної одиниці у мові перекладу.
статья, добавлен 19.01.2023Дослідження проблеми взаємозв’язку мови й культури в сучасній лінгвістиці. Відображення національної ментальності в ключових словах. Аналіз зв’язку перекладознавства з філософією та культурологією. Основні положення гіпотези лінгвістичної відносності.
статья, добавлен 08.02.2019Аналіз лексико-семантичних та стилістичних трансформацій в англо-українському аудіовізуальному перекладі, зокрема американського психологічного трилера "Джокер". Основні методики перекладу, позитивна тенденція розвитку дубляжу українського кіноперекладу.
статья, добавлен 15.03.2023Опис інтенцій, релевантних для українського дискурсу, і тих різнорівневих мовних засобів, що здатні вербалізувати інтенційні потреби мовців. Визначення типології основних мовних засобів репрезентування їх, а також інтенційних потреб комунікантів.
статья, добавлен 05.04.2019Складники прецедентності, повнота відтворення яких становить важливий критерій якості перекладу онімів, наділених ознакою прецедентності. Аналіз зв’язку між ступенем збереження прецедентності та рівнем еквівалентності перекладу прецедентних імен.
статья, добавлен 16.07.2018Діяльність Г. Кочура в роки його керівництва Секцією перекладів при Спілці письменників України. Місце і роль українського перекладача в закріпленні принципів добору творів художньої літератури і методів їх достовірного відтворення українською мовою.
статья, добавлен 12.05.2018Розглянуто передумови формування та основні віхи становлення когнітивного перекладознавства, окреслено основні напрями теоретичних й емпіричних когнітивно-перекладознавчих досліджень, визначено перспективи розвитку та оформлення як самостійної науки.
статья, добавлен 19.01.2023Систематизування досвід мово- і літературознавства в дослідженні явищ українського бароко у контексті загальнослов'янського. Найхарактерніші барокові засоби художнього відтворення дійсності. Семантичний аналіз тропів та синтаксичні стилістичні фігури.
автореферат, добавлен 29.09.2013Проблема дослідження - простежити особливості та трансформації українського іменника посттоталітарної доби. Виявлення проблемних зон українських імен, які порушують норми чинного українського правопису та не відповідають традиціям та колориту українців.
статья, добавлен 15.03.2023Соціальні чинники, що ускладнюють створення і розвиток перекладознавства. Інтегрований, міждисциплінарний в методах і рівнях підхід до пояснення феномена перекладу. Поширення системи машинного перекладу. Типи перекладу на основі семіотичного підходу.
статья, добавлен 27.10.2010Розвиток перекладового термінознавства як окремого конвергованого напряму філологічної науки. Підхід класичного перекладознавства до вивчення галузевого перекладу. Лексикографічна, стандартова, ситуативна площини перекладово-термінознавчих розвідок.
статья, добавлен 24.07.2024Історична еволюція когнітивної лінгвістики у філологічних дослідженнях. Дослідження когнітивних процесів і ментальних структур, які лежать в основі мовлення та розуміння. Вивчення ментальних моделей, концептуальних та когнітивних метафор у аналізі мови.
статья, добавлен 27.02.2024Виявлення перекладацьких універсалій експліцитації, симпліфікації, нормалізації на базі українського корпусу оригінальних художніх текстів та українського перекладного корпусу. "Третій код", яким є мова українського перекладного корпусу художніх текстів.
статья, добавлен 27.02.2021- 93. Концепція російсько-українського академічного словника за редакцією А. Кримського та С. Єфремова
Підходи до написання словників у перші десятиліття ХХ ст. Розглянуто концепцію і принципи укладання російсько-українського академічного словника. Проаналізовано реалізацію концепції російсько-українського академічного словника як лексикографічної праці.
статья, добавлен 12.07.2018 Аналіз мови української науково-популярної медичної літератури України 20-х років ХХ століття. Історія наукового стилю та підстилю популярних видань медичної брошури, їх тематика. Внесок просвітніх діячів у розвиток мови українського медичного дискурсу.
статья, добавлен 18.11.2020Характеристика особливостей українського орфографічного кодексу доби незалежності. Система графічних, орфографічних та пунктуаційних нововведень, що стосується кожної з них, у проєкції на випрацювану традицію. Методологія "Українського правопису" 1990 р.
статья, добавлен 09.12.2022Оцінка мовотворчого потенціалу українського народу. Аналіз коментаріїв українців до "вірусних" відеороликів Російської Федерації. Використання неолексем, символів і фразеологізмів для виділення антонімічної опозиції "свій"-"чужий" у соціальних мережах.
статья, добавлен 27.05.2023У статті досліджено концепт добро-зло в літературних казках українського і польського народів. Окреслено коло мовознавців, які займаються питаннями концептуальної лінгвістики, акцентовано увагу на внеску сучасних зарубіжних і вітчизняних науковців.
статья, добавлен 25.12.2021Комплексний аналіз лінгвістичних досліджень українського весільного обряду. Стратифікація мови учасників весільної драми на різні семантичні пласти та етимологічні шари. Відтворення самобутності, неповторності комбінацій культурного та мовного матеріалу.
статья, добавлен 22.04.2021Життєвий шлях лікара-хірурга, доктора медицини Мартирія Галина. Розкриття підходу, який запропонував учений до творення українських медичних термінів, тодішнього бачення "медичної термінології майбутнього". Мовознавчий аналіз двох його словників.
статья, добавлен 25.11.2020Розвиток підходу в аналізі літературних явищ. Вивчення різних перекладів як у синхронії і в діахронії, зіставлення перекладацьких стратегій у змінюваній культурній ситуації, щоб виявити закономірності та взаємозв’язки. Культурологічне перекладознавства.
статья, добавлен 26.10.2021