Колоративи "білий-чорний" у фразеології української та німецької мов
Кольорова символіка як явище, що змінюється від однієї мовної спільноти до іншої. Кольори і кольороназви, їх фізична природа, класифікація та існування у вигляді лексичної одиниці. Фразеологія та лінгвокультурні традиції української та німецької мов.
Подобные документы
Дослідження відмінності між поняттям і концептом. Вивчення об’єктивованих фразеологією української мови компонентів виховного ідеалу. Огляд підходів до розуміння поняття "виховання" в педагогіці, психології, філософії, соціології та народній педагогіці.
статья, добавлен 25.09.2016Окреслення на матеріалі української й англійської фразеології лексико-семантичних полів, що слугують для позначення різних компонентів конфліктної взаємодії в межах українського та англійського соціумів. Фразеологічна репрезентація конфліктної семантики.
статья, добавлен 26.02.2023Етимологічні, структурні, стилістичні, функціональні, словотворчі та семантичні характеристики ядерних лексем англійської та німецької мов, особливості їхнього розвитку та механізми взаємодії з периферійними прошарками відповідних лексичних систем.
автореферат, добавлен 22.10.2013Характеристика проблеми поповнення технічної термінології сучасної української мови за рахунок запозичень. Дослідження словника сучасної української літературної мови та аналіз найбільш вживаних запозичень з англійської, французької та німецької мов.
статья, добавлен 24.08.2020- 105. Міфологічні, етимологічні та семантичні основи бінарної опозиції кольоропозначень чорний / білий
Аналіз слів на позначення кольорів чорний / білий. Обґрунтування тези про первісний синкретизм понять чорне / біле і подальше їх перетворення на антонімічні поняття. Спроби психолінгвістичного вивчення семантичних відношень у групі кольоропозначень.
статья, добавлен 04.03.2018 Аналіз концепту Schonheit, що вербалізується засобами фразеології німецької мови. Естетична оцінка концепту Schonheit, розуміння людиною світу прекрасного або потворного, її ціннісних орієнтацій. Фразеологічне визначення сутності і швидкоплинності краси.
статья, добавлен 27.06.2020Аналіз системи словотворення сучасної німецької мови у структурно-семантичному, функціональному, номінативному і комунікативному вимірі шляхом аналізу новоутворених похідних слів, не зафіксованих словниками. Словотвірні одиниці з прозорою семантикою.
статья, добавлен 10.05.2018- 108. Міжпредметні зв’язки в процесі вивчення фразеології української мови в 5-7 класах середньої школи
Проблема застосування міжпредметних зв’язків під час вивчення фразеології в середніх класах загальноосвітньої школи. Розробка теоретико-методичної моделі системи активізації пізнавальної діяльності для розвитку мовлення та збагачення словарного запасу.
автореферат, добавлен 24.02.2014 Спосіб перекладу, що використовується в тих випадках, коли не існує ніякої іншої можливості передачі мовної одиниці внаслідок відсутності еквівалентів і аналогів у мові перекладу. Застосування транслітерації, калькування, семантичного фразеологізму.
статья, добавлен 03.02.2023Розгляд особливостей фразотворчих процесів фразеологічних біблеїзмів і їх лексикографічної фіксації в одномовних словниках німецької мови. Крилаті вирази-біблеїзми розглядаються в роботі як одиниці "проміжного рівня", або потенційні фразеологізми.
автореферат, добавлен 22.02.2014Розгляд термінопоняття ендемічні номінативні одиниці, що передбачає номінативні одиниці, присутні в одній виборці фразеологізмів на позначення їжі і відсутні в іншій мові. Ознайомлення з лінгвокультурологічним описом розглядуваних фразеологізмів.
статья, добавлен 20.05.2022Особливості трактування поняття "інтерференція" у працях науковців для виявлення їх відмінностей. Визначення методів роботи на уроці німецької мови для запобігання негативному впливу рідної мови на формування іншомовної комунікативної компетенції учнів.
статья, добавлен 30.05.2018Вивчення природи перекладу, що має на увазі дослівну трансляцію лексем, а пошук точок тотожностей і розходжень, які пронизують мовні одиниці на всіх рівнях мови і способи мовного вираження. Одиниці, що несуть конотацію з національним забарвленням.
контрольная работа, добавлен 26.10.2010Особливості контрастивної фразеології як самостійної лінгвістичної дисципліни. Проблема фразеологічних лакун і перекладності в протиставленні емоційних ідіом української та англійської мов. Підбір адекватної фразеологічної одиниці у мові перекладу.
статья, добавлен 19.01.2023Механізми оволодіння мовними засобами в суспільстві. Аналіз функціонування української та російської мов у спілкуванні одних і тих самих носіїв. Перенесення ритмомелодики, словотворчих морфем та синтаксичних конструкцій з однієї мови в мовлення іншої.
статья, добавлен 30.10.2016Визначення екстралінгвальних детермінант, які стимулюють розвиток військової лексики. Виявлення номінативних процесів, які характеризують досліджувану підсистему мови. Аналіз засобів нової категоризації сучасної німецької лінгвокультурної спільноти.
автореферат, добавлен 24.06.2014Характеристика особливостей концептуалізації соматичного компонента "язик" у складі фразеології української та болгарської мов. Семантика фразеологічних одиниць, зумовлена внутрішньою формою, що відображає ментальність і світогляд, традиції та обряди.
статья, добавлен 28.07.2024Класифікаційна схема дослідження слова на тлі граматичного ладу сучасної української літературної мови. Характеристика словесних номінацій в триаспектному вимірі - морфологічному, синтаксичному та словотвірному. Специфіка слова як лексичної одиниці.
статья, добавлен 05.04.2019Вивчення компаративних фразеологічних одиниць як фразеологічної мікросистеми німецької мови, в основі якого лежить комплексний аналіз фразеологічних порівнянь. Особливості природи творення компаративних фразеологізмів (первинний і вторинний фразотвір).
автореферат, добавлен 29.09.2013Комплексний аналіз наявних засобів вираження концепту "житло" на прикладі сучасної фразеології англійської мови. Існування у англійців дійсно особливого зв’язку між господарем і власне житлом. Проблема дослідження значущих національних концептів.
статья, добавлен 19.10.2022Розгляд термінологічної лексики як однієї з найбільших частин словникового складу сучасної української літературної мови. Аналіз існування лексико-семантичної категорії синонімії в термінології. Підходи мовознавців до класифікації термінів-синонімів.
статья, добавлен 28.09.2020Аналіз компонентного складу та семантики англійських фразеологічних та паремійних одиниць з колоративами з огляду на національну специфіку мовної картини світу носіїв мови. Забезпечення ефективної міжкультурної комунікації та адекватного перекладу.
статья, добавлен 07.05.2023Вітальні формули як мовленнєві одиниці комунікативного простору в німецькій, латинській, українській мовах. Привітання як комунікативний акт із погляду потенціалу когнітивної модальності і прагматичних параметрів. Типові привітання, властиві різним мовам.
статья, добавлен 07.12.2016Вітальні формули як мовленнєві одиниці комунікативного простору в німецькій, латинській, українській мовах. Привітання як комунікативний акт із погляду потенціалу когнітивної модальності і прагматичних параметрів. типові привітання, властиві різним мовам.
статья, добавлен 06.02.2019Загальна спрямованість сучасної лінгвістики. Відтворення мовної картини світу крізь призму англійської фразеології. Особливості фразеологізації словосполучень з огляду на бачення світу націями. Виявлення онтологічного і культурного компонентів в мові.
статья, добавлен 22.10.2020