Перевод и коммуникативная языковая медиация: границы понятий
Анализ языкового посредничества в условиях межъязыковой и моноязыковой коммуникации. Выявление признаков языковой коммуникативной медиации как специфического вида языкового посредничества. Оценка соотношения перевода и языковой коммуникативной медиации.
Подобные документы
Определение понятия общей теории перевода, которая изучает универсальные закономерности процесса перевода. Изучение основ перевода и языковой культуры. Анализ специфики "энспликативных переводов" с сокращениями, вставками, поправками, добавлениями.
реферат, добавлен 13.05.2021Характеристика фразеологизмов, относящихся к средневерхненемецкому и нововерхненемецкому периодам языкового развития. Языковая картина мира как основной источник знания о национальном характере. Рассмотрение пространственной оппозиции "близкий-далекий".
статья, добавлен 25.12.2018Оценка лингвистической подготовки выпускников школ Забайкалья. Выявление и исправление речевых, грамматических и орфографических ошибок при написании и произношении контрольного текста. Оценка знаний, умений и коммуникативной компетенции студентов.
статья, добавлен 20.01.2021Проявление основных функций русского языка в Украине (когнитивной, лингвокогнитивной, коммуникативной, эстетической). Роль эстетической функции в становлении языкового идеала личности. Анализ формирования языкового эстетического идеала в учебном процессе.
статья, добавлен 13.10.2018Анализ социальных и личностных факторов, влияющих на речевое поведение языковой личности. Специфические черты речевого поведения мужчин и женщин и их влияние на вербальное поведение. Анализ понятий "языковая способность" и "коммуникативная потребность".
статья, добавлен 01.12.2018Функционирование языкового дейксиса в речевой коммуникации. Особенности видения мира носителями разных языков. Роль дейктических средств в создании текстов вербального взаимодействия. Законы языка и особенности национального характера и менталитета.
автореферат, добавлен 27.02.2018Исследование отклонений от языковой нормы как одного из основных авторских приемов, применяемых Дж. Джойсом в романе "Улисс". Анализ разноуровневых девиаций и некоторые возможности их межъязыкового перевода, в частности, на русский и немецкий языки.
статья, добавлен 11.12.2018Выявление и комплексное изучение функционального потенциала несклоняемых существительных в условиях сжатого и расширенного контекста. Описание языкового механизма компенсации грамматического значения редуцированной словоформы в процессе коммуникации.
автореферат, добавлен 01.05.2018Понятие фрейма в когнитивной лингводидактике. Отражение языкового и коммуникативного опыта носителя языка. Особенности фрейминга и рефрейминга, актуальные для практики преподавания иностранных и русского языков. Когнитивные приемы языкового рефрейминга.
статья, добавлен 19.04.2018Характеристика общеевропейской концепции и системы уровней владения иностранными языками. Формирование коммуникативной языковой компетенции учителя. Современные образовательные стандарты и особенности российского варианта европейского языкового портфеля.
курсовая работа, добавлен 25.01.2012Рассмотрение некоторых аспектов соотношения между текстом оригинала и текстом перевода через призму нарушения межъязыковой нормы. Стили межъязыковой нормы. Анализ примеров нарушения межъязыковой нормы на уровне лексики, грамматики и стилистики.
статья, добавлен 02.01.2019Перевод как посредничество при межкультурной коммуникации. Характеристика лингвокультурной и языковой адаптации текста. Изучение понятия стратегии перевода. Реализация политики доместикации на грамматическом, морфологическом и лексическом уровне.
дипломная работа, добавлен 29.10.2017Исследование модальности как языковой универсалии. Модальные глаголы в английском языке и их русские эквиваленты. Выявление типичных особенностей перевода модальных глаголов c английского языка на русский. Характеристика практических трудностей перевода.
курсовая работа, добавлен 27.05.2015Рассмотрение и анализ места юридического перевода, как объекта исследования в поле гуманитарных наук. Характеристика важности междисциплинарности в понимании сущности юридического перевода. Определение необходимости расширенной языковой компетентности.
статья, добавлен 24.05.2021Коннотативно маркированная лексика как языковая единица, возникающая на основе образных ассоциаций с референтом слова или выражения и проявляющая эмоциональный, оценочный, стилистический оттенки. Коннотация - часть системного значения языкового знака.
статья, добавлен 18.09.2022Анализ лексико-семантических и словообразовательных особенностей, ненормативных вариантов, возникающих в результате взаимодействия контактирующих языков. Описание замеченного в родной и неродной речи билингва в ситуации естественного языкового контакта.
автореферат, добавлен 27.03.2018Ознакомление с основными факторами анализа целевых аспектов языкового образования. Определение и характеристика этапов становления компетентностного подхода в образовании. Рассмотрение роли коммуникативной компетенции в обучении иностранным языкам.
курсовая работа, добавлен 03.06.2014Языковая картина мира — исторически сложившаяся в сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира. Представление о свете как фрагменте научной картины мира.
реферат, добавлен 09.04.2022Анализ соотношения понятий "языковое образование" и "языковая подготовка" на фоне проблематики преподавания иностранного языка и реализации компетентностного подхода в высшей школе. Основные противоречия в их понимании в образовательной практике.
статья, добавлен 02.01.2019Суть современных научных подходов к изучению этничности и выявление роли этнического в структуре языковой личности. Лингвокультурологический анализ концепта "небо" (тэнгэри, огторгой) как одного из наиболее значимых элементов языковой картины мира.
автореферат, добавлен 30.06.2018Рассматриваются модели тезауруса, или представленной в словах языковой системы знания о мире, большинство из которых являются семантическими сетями разных видов. Раскрываются этапы построения сетевой модели языкового тезауруса на основе сочетаний слов.
статья, добавлен 08.01.2021Изучение абстрактной структуры языковой личности, разработанной Ю.Н. Карауловым. Возникновение концепции гендерлектов на основе теории разграничения мужского и женского языков. Особенности понимания текста перевода под воздействием гендерных факторов.
статья, добавлен 30.09.2018Основные компоненты речевого общения. Межличностные установки как лингвистический феномен. Особенности использования языковой игры в зависимости от коммуникативной установки говорящего (на материале американского диалога). Межличностные установки.
дипломная работа, добавлен 01.12.2017Характеристика и специфика языковой рефлексии современного белорусского общества, рассмотренной сквозь призму комментариев к новостным статьям в интернете. Причины и последствия критики использования русизма, сущность и значение языкового конфликта.
статья, добавлен 23.11.2016Особенности установления границ языкового оскорбления. Обоснование необходимости четкого определения понятий, связанных с языковым оскорблением личности, и введения в российском судопроизводстве легальной дефиниции для данной формы речевой агрессии.
статья, добавлен 14.01.2019