Реалии советской действительности во французском языке прессы
Актуальные для французского языка группы русской лексики. Названия артефактов как реалии русской действительности, вошедшие во французские словари в период с XV в. по начало XX в. Заимствования, связанные с революционным движением и советским периодом.
Подобные документы
Культурно-маркированные единицы художественного произведения. Способы перевода реалий. Переводческие трансформации для передачи реалий с английского на русский (на примере переводов произведения Дж. Толкина "Властелин Колец: Братство кольца").
курсовая работа, добавлен 16.11.2021Прямые и опосредованные галлицизмы, латинизмы и грецизмы, а также единицы из итальянского, немецкого и восточных языков как театральные термины-заимствования, вошедшие в английский язык в период с XVII в. по 80-е годы XX в. Условия их применения.
статья, добавлен 23.12.2018Определение заимствования с точки зрения его структурного состава. Обогащение русской лексики экономического менеджмента за счет англоязычных заимствований. Анализ механизма пополнения состава номинаций сферы финансового менеджмента из английского языка.
статья, добавлен 30.09.2018Эволюция прагматического потенциала французского арго, повлекшая за собой изменение статуса арго и его роли в языке. Основные функции арго в современном французском языке. Арготизмы как продуктивный источник пополнения письменно-литературного языка.
статья, добавлен 23.12.2018Заимствования иноязычной лексики в ходе проведения реформ в русской армии в первой половине 18-го века. Установление слов, употребляющихся в армии в наше время и вышедшие из употребления. Выводы об изменениях орфографии и семантики некоторых слов.
статья, добавлен 19.03.2023Начальные понятия о французском языке, его лексике и грамматике. Происхождение французского языка; алфавит, некоторые правила чтения с примерами. Тексты для чтения, упражнения на построение фразы на французском языке, грамматические таблицы, упражнения.
курс лекций, добавлен 18.01.2009Исторический синтаксис французского языка. Структурно-семантические типы синтаксических связей и их функции. Средства выражения синтаксических связей во французском языке, их анализ на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".
курсовая работа, добавлен 20.12.2016Рассмотрение особенностей процесса заимствования иноязычной лексики арабского и китайского происхождения. Анализ факторов, содействующих "вестернизации" русского языка. Рассмотрение способов заимствования иноязычной лексики из восточных языков.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение глагольной репрезентации во французском языке. Исследование особенностей употребления анафорических глаголов. Анализ значимости синтаксических конструкций французского языка при реализации глагольной анафоры. Антиципация анафорического глагола.
статья, добавлен 25.06.2013Семантический и стилистический анализ русских заимствований в алеутском языке с учетом характера межкультурных контактов между русскими колонистами и коренными жителями Аляски в эпоху Русской Америки. Присутствие диалектных слов, историзмов, архаизмов.
статья, добавлен 13.04.2022Формы заимствования в китайском языке. Термин "военная лексика". Состав и структура китайской военной лексики. Случаи аббревиации и синонимии как методы создания новой лексики. Способы заимствования иноязычной лексики в области военной терминологии.
дипломная работа, добавлен 14.01.2014Формирование лингвокультурологической компетенции через реалии, ценности, персоналии в учреждениях общего среднего образования Республики Беларусь. Знания о языке, в которых представлены культурные ценности и способы их сохранения и передачи учащимся.
статья, добавлен 17.03.2021Особенности юридических терминов и реалий, их основное отличие. Юридические термины и реалии Великобритании, сфера их употребления и функционирования. Основные трудности при переводе терминов. Британские юридические реалии и их перевод на русский язык.
дипломная работа, добавлен 05.07.2017Статья посвящена вопросам изменения устойчивых единиц французского языка в ходе интертекстуальной деривации с помощью структурно-семантических трансформаций. Основные механизмы трансформации паремий французского языка: замены, добавления, перестановки.
статья, добавлен 20.05.2022Обучение межкультурной коммуникации и роль, которую играет изучение фразеологии в этом процессе. Фразеологические единицы, как одно из средств взаимодействия языка и культуры. Фразеологические единицы, как внеязыковые реалии окружающей действительности.
статья, добавлен 27.09.2018Содержание медиальной формы: выражение состояния, выражение непереходности действия и выражение прямой и косвенной возвратности. Исследование латинского медиа во французском языке. Интересные лингвистические явления современного французского языка.
автореферат, добавлен 08.05.2018Лексические и фразеологические заимствования из польского языка, извлеченные из мемуарной прозы XVIII в. Роль польского языка как языка-посредника в процессе европеизации русского литературного языка (на примере формирования корпуса русской фразеологии).
статья, добавлен 07.01.2019Результаты исследования, выполненного в рамках системного описания компаративных тропов, образы сравнения которых относятся к семантическому полю "Язык, речь". Исследование образного потенциала лексико-семантической группы в языке русской поэзии.
статья, добавлен 29.02.2024Определение лексики как центральной части языка, именующей, формирующей и передающей знания об объектах реальной действительности. Анализ пластов лексики у которых нет непроходимых граней. Оценка словарного состава языка - открытой и подвижной области.
статья, добавлен 29.12.2017Вопросы заимствования тюркизмов в древнерусском языке в диахронии. Развитие русско-тюркских языковых отношений в период Киевской Руси, обычно называемый периодом домонголо-татарского нашествия. Процессы вхождения заимствованного слова в принимающий язык.
статья, добавлен 06.02.2019Проблема адаптации английских заимствований в современном французском языке на фонетическом, морфологическом и семантическом уровнях. Передача звуков английского происхождения средствами французского языка при сохранении орфографии заимствованного слова.
статья, добавлен 07.01.2019Рассмотрение вопросов изменения устойчивых единиц французского языка в ходе интертекстуальной деривации с помощью структурно-семантических трансформаций. Общая характеристика основных структурно-семантических трансформаций паремий французского языка.
статья, добавлен 20.05.2022Характеристика истории появление в турецком языке заимствований из европейских языков. Примеры англицизмов в современном турецком языке. Анализ сути языковой реформы и процесса пурификации турецкого языка. Анализ причин заимствования иноязычной лексики.
статья, добавлен 29.03.2017Происхождение лексики современного русского языка. Исконно русская лексика. Заимствования из славянских и неславянских языков. Понятие и примеры калькирования. Современные заимствования и неологизмы. Информационные технологии и их влияние на русский язык.
реферат, добавлен 19.02.2012Исследование взаимосвязи между культурой и языком. Развитие, способы и источники заимствования в русском языке. Лексические категории с наиболее частыми заимствованиями. Проблема сохранения и чистоты русского языка, особенности языковой адаптации.
статья, добавлен 22.02.2023