Классификация переводческих трансформаций при переводе жаргонной лексики
Изучение такого лингвистического явления, как молодежный сленг. Рассмотрение лингвистического описания сленговых лексем, выделенных в романе Д. Масловской. Определена функционально-стилистическая роль лексем и проанализированы переводческие трансформации.
Подобные документы
- 76. Молодежный сленг
Сленг в современной лингвистике. Образование слов в русском и английском молодежном сленге. Комплексное изучение тенденции демократизации русского и английского языков. Интерес к некодифицированному языку. Вопросы перехода в речь молодежи арготизмов.
дипломная работа, добавлен 31.03.2014 Понятие и отличительные особенности художественного перевода, характер существующих при нем трансформаций и условия их применения. Причины, вызывающие переводческие трансформации, их классификация и разновидности, исследование примеров использования.
контрольная работа, добавлен 03.05.2014Определение причин, лежащих в основе лексических трансформаций, и особенностей, характерных для научного стиля. Исследование целесообразности применения на практике комплексных переводческих трансформаций. Ознакомление с требованиями к переводчику.
статья, добавлен 25.02.2021Особенности использования лексики со сниженным значением в современном немецком языке. Изучение понятий "сленг" и "жаргон". Способы образования молодежного сленга. Исследование социальной истории языка, его функционирования и классовой дифференциации.
реферат, добавлен 29.03.2016Рассмотрение парадигматических группировок лексики. Характеристика синонимии как одной из универсальных семантических констант естественного языка. Определение особенностей антонимо-синонимических отношений испанского языка с русским, анализ лексем.
реферат, добавлен 26.04.2015Сущность и отличительные особенности сленга. Анализ формирования уважительного отношения молодых людей к своей речи и к родному языку. Проведение исследования жаргонной лексики. Проблема изучения речевого поведения современного молодого поколения.
статья, добавлен 04.03.2021Етапи формування окремих назв посуду української побутової лексики. Походження і розвиток значень лексем "миска" і "тарілка" - найбільш поширених назв посуду для подавання та зберігання страв. Функціонування споріднених лексем у інших слов’янських мовах.
статья, добавлен 08.12.2021Рассмотрение наиболее сложного вида языковой трансформаций – грамматических трансформаций. Применение грамматических трансформаций при переводе, сохранение норм переводящего языка. Различия между грамматическими свойствами русского и английского языков.
статья, добавлен 28.01.2019Анализ лексико-семантической трансформации при переводе художественного текста. Исследуются частотные и малочастотные переводческие трансформации как межъязыковые преобразования. Тексты произведений В.М. Шукшина и их переводы на английский язык.
статья, добавлен 28.04.2021Аналіз новітніх лексем іншомовного походження, які були запозичені зі сфери медіа лексики. Синтез проблеми проникнення англіцизмів в українську мову. Диференціація новітніх іншомовних лексичних одиниць. Розгляд вживання чужомовних лексем у періодиці.
статья, добавлен 09.02.2022Способы перевода авторских неологизмов, стилистически окрашенных лексем и диалектизмов, присущих сказовой манере письма. Изучение достижения эквивалентности при передаче эстетического замысла автора, используемых для этой цели переводческих трансформаций.
статья, добавлен 12.01.2021Особенность окказионализма, как лингвистического явления. Признаки и классификация художественного неологизма. Анализ номинативной, стилистической и оценочной функций. Употребления индивидуально-авторских новообразований в произведении "1984" Оруэлла.
курсовая работа, добавлен 17.12.2014Изучение видов переводческих трансформаций безэквивалентной лексики, теории эквивалентности слову. Описания лексико-семантических замен, калькирования, конкретизации, генерализации и модуляции. Анализ эквивалентности перевода и способов ее достижения.
курсовая работа, добавлен 09.03.2011Раскрытие понятия жаргонной лексики и ее классификация. Выделение особенностей языка рекламного текста. Рассмотрение приемов стилистического использования жаргона в литературном языке. Анализ использования сленга и жаргона в молодежных изданиях.
курсовая работа, добавлен 04.05.2014Лексико-семантический анализ английских эмотивных лексем (ЭЛ), являющихся переводческими соответствиями русских эмотивных лексем, употребляющихся в пяти пьесах А.П. Чехова. Типы лексической вариативности английских ЭЛ в нескольких переводных текстах.
статья, добавлен 30.12.2018Исследование и классификация семантических переводческих трансформаций. Нормы и традиции института дипломатии. Принципы организации и особенности функционирования немецкого дипломатического дискурса. Передача смыслового содержания иноязычного текста.
статья, добавлен 22.04.2021Анализ особенностей передачи стилистических приемов англоязычного научного текста юридической тематики в русском языке. Сопоставление характеристик научного стиля двух языков. Типы переводческих трансформаций, их применения при переводе научного текста.
статья, добавлен 20.11.2018Социальный диалект людей в возрасте 13 — 30 лет, возникший из противопоставления себя старшему поколению и официальной системе. Механизм формирования и причины употребления молодежного сленга. Молодежный сленг как компонент речевой культуры учащихся.
реферат, добавлен 19.03.2014Тенденции современной лексики в парадигме разноструктурных языков. Вклад индоевропейских языков в формирование языков мира. Синхронное освещение заимствованной лексики в полиэтническом пространстве. Словообразовательная составляющая интерлексем.
автореферат, добавлен 02.05.2018Конструктивная интерференция в переводе научных текстов по математике. Комплексный анализ некоторых переводческих приемов конструктивной интерференции в профессионально ориентированном переводе. Обучение межкультурному общению на университетском уровне.
статья, добавлен 23.02.2022- 96. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта ‘happiness’ / ‘бахт’ в английском и узбекском языках
Направления и особенности рассмотрения лингвистического концепта "счастье" с позиций сопоставительного языкознания и переводоведения в плане анализа лексико-фразеологических полей ядерных лексем "happiness / бахт". Изучение этимологических словарей.
статья, добавлен 25.06.2013 Проблема эмотивной лексики в молодежном социолекте Германии. Ее классификация на основании анализа молодежных лексем, служащих для их обозначения. Разграничение категорий оценочности и эмоциональности в рамках современной антропоморфной парадигмы.
статья, добавлен 29.04.2017Анализ понятия трансформации в переводоведении и лингвистике в целом, её классификации и видов. Иллюстрация примеров использования грамматических переводческих трансформаций разных видов с целью адекватной передачи содержания оригинального текста.
курсовая работа, добавлен 21.01.2014Рассмотрение роли прилагательного в глагольной номинации современного английского языка. Проблемы идентификации аналитических конструкций глагольно-адъективного типа и статуса аналитических лексем того же типа. Распознание прилагательного и наречия.
статья, добавлен 01.12.2018Задачи лексикографического описания социолектизмов молодежной жаргонной лексики и фразеологии в комплексном многоаспектном словаре. Лексико-семантическая подгруппа "Родственники". Родовая вариантность на переходных этапах перестраивающейся системы языка.
статья, добавлен 29.07.2013