Conscious subtexts of Salinger's stories through the prism of their intertextuality and metatextuality
Consideration of the problem of the adequacy of the transfer of subtextuality during the translation of artistic writing. Study of the mechanism of action of hidden meanings in Salinger's stories. Analysis of techniques that build the implicit values.
Подобные документы
Characteristics of loanwords in the terminology of finance. Analysis of translation techniques and the phenomenon of alternate use of Russian and English, i.e. language strategy aimed at identifying the speaker as a member of the professional community.
статья, добавлен 13.01.2019Study of stylistic problems of translation of English-language political texts. Features of the transfer of stylistic means within the framework of political discourse. Relevant options for the transfer of metaphors, euphemisms in the Ukrainian language.
статья, добавлен 09.05.2018Language as a means of social communication and understanding. Analysis of features and psychological content of translation activity, structure and conditions of its implementation. Consideration of operations used by the translator to express thought.
статья, добавлен 31.10.2023Consideration of the problem of syntactic whole as a stylistic tool in fiction. The role of syntax in Lewis's novel "Babbitt". Analysis of the length of a paragraph in a descriptive type of narrative, which was equal to the length of a syntactic whole.
статья, добавлен 15.07.2020A study of strategies for the transfer of English proper names of people through the means of the Ukrainian language. Analysis of the aspects on which the indicated strategies for the transfer of English anthroponyms are based. functions of proper names.
статья, добавлен 22.12.2022Study of the influence of ideology on the manipulations that literary texts are subjected to in the process of translation. The ideological influence of the social situation (Islamic revolution) on the translation of the story-parable into Persian.
статья, добавлен 11.03.2021Outline of the possibilities of applying the corpus methodology to the analysis of the artistic motif of pain in the works of American and British modernism. New perspectives on the analysis of artistic text. The status of lexical items as keywords.
статья, добавлен 20.10.2022The aim of this paper is to establish whether certain phrases employing what is called ‘Odessan language’ in Isaac Babel’s Odessa Stories can be considered a reflection of reality, a reflection of the myth of Odessa or a purely artistic creation.
статья, добавлен 18.05.2022The analysis of open data on the web exposed a limited number of applying interlingual translation for rendering Barack Obama’s and Donald Trump’s nicknames despite the fact that the politicians have been assigned many during the terms of their office.
статья, добавлен 19.08.2021The use of modern bibliographic databases online in the field of translation studies. Comparative analysis of the BITRA and JBTSB interfaces, assessment of the convenience of their use for search. Identification of points of view on the technical text.
статья, добавлен 14.03.2022Complicated professional translation types – business аnd legal translation. Features of an official style of language, investigates peculiarities of translation of contracts, their functional, structural, semantic, grammatical and syntactic aspects.
статья, добавлен 25.12.2016Translation analysis of the tragedy of W. Shakespeare's "King Lear" and its five Ukrainian-language translations made by Panteleimon Kulish, Panas Mirnyi, Maxim Rylsky, Vasyl Barka and A. Gryaznov. Isolation in the text-sources of biblical archetypes.
статья, добавлен 09.06.2022Determination and analysis of the specifics of multidimensional spaces in Russian-language works of art. Study and characteristics of the specifics of distortion of artistic space due to the subjectivity of perception of the world by an unusual narrator.
статья, добавлен 26.04.2021A comprehensive study of the grammatical features of the translation of a legal text. Justification of the need to study the problems of translation of grammatical units in legal discourse in the conditions of globalization of international relations.
статья, добавлен 17.01.2023Research analysis of the quasisynonymic cyberset SYSTEM BURGLAR (hacker, cracker, phreaker). Analysis of the values of marked computer neologisms and comparison of their lexical-semantic variants. Slots of subject and action frames within this cyberset.
статья, добавлен 05.03.2019The article is devoted to the problem of metaphors rendering, which is extremely relevant today, as literary translation plays a special role in society and affects readers’ minds. The metaphors are used in the texts of different functional styles.
статья, добавлен 13.01.2023- 117. Slang
Exploring slang in general and its usage in the fiction, exactly in the work "The Catcher in the Rye" by J.D. Salinger. Using slang for expressing thoughts and desires. The interpretation of slang words, its using in modern language and its new context.
реферат, добавлен 18.05.2016 Consideration of multimodality as integration and combination of different modes in contemporary English-language artistic discourse. Identification of methods and means of construction of artistic forms, their interaction in the analyzed discourse.
статья, добавлен 27.02.2023Analysis of the problem of terminological metaphors in scientific and technical texts. Groups of terminological metaphors in the terminology of transportation and storage of hydrocarbons. Consideration of the peculiarities of the translation of metaphors.
статья, добавлен 13.01.2019The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.
статья, добавлен 29.09.2023Interrelationship of linguo-regional studies and translation studies at the stage of development of philological science. The work highlights the problems of reproducing realities in the translation of an artistic text from English into Ukrainian.
статья, добавлен 06.04.2023Theoretical information about the theory of translation. Characteristics of fact, species and major problems of oral transmission of texts. Consideration of the concepts and types of neologisms, especially their translation into Russian from English.
курсовая работа, добавлен 30.03.2011Coverage of cases of misrepresentation of meaning in the Ukrainian translation of political documents. Application of a combination of ideas of cognitive linguistics, guidelines of the theory of translation action and principles of ecological approach.
статья, добавлен 22.02.2021The article presents a review of the key trends in modern Translation Studies made after thorough analysis of the most fundamental works written in various fields of TS. Turns in translation studies. Functionalist approach to translation: a way to future.
статья, добавлен 16.03.2021Consideration of some interdisciplinary, contextual and linguistic aspects of the development of language skills necessary for writing scientific papers in a foreign language. Characteristics of gaps in teaching writing skills in a foreign language.
статья, добавлен 08.03.2021