Рекомендации по переводу искусственных языков в зарубежных художественных произведениях
Особенности художественного произведения и их роль при переводе. Сущность авторского неологизма в художественных произведениях, использование вымышленного языка "надсат" в романе Э. Бёрджесса и его специфика. Рекомендации к переводу вымышленных языков.
Подобные документы
Различие двух понятий: языка народного и языка литературного. Основное явление в эволюции народного языка: диалектическое дробление и распадение. Особенности эволюции литературных языков. Соотношение функций церковнославянского и чисто русского языков.
реферат, добавлен 28.05.2010Характеристика казахского языка, включающая изучение индивидуальности, специфичности и образа мыслей, который создается правилами языка и его грамматикой. Особенности казахского языка, относящегося к числу языков, являющихся языками национальной культуры.
реферат, добавлен 24.09.2010Исследование закономерностей вариативности языка, использования в художественных текстах номинативных средств, отражающих принадлежность носителя языка к определенному социуму и региону на примере художественных текстов русскоязычных украинских писателей.
статья, добавлен 28.02.2016Рассмотрение особенностей полицентрических языков на примере анализа английского, немецкого и французского языков. Проявление в региолектах и диалектах исторически сформировавшихся на определенной территории особенностей данной разновидности языка.
статья, добавлен 04.05.2022Передача стилистических единиц текста как одна из наиболее важных задач перевода. Лексические трансформации - отклонения от прямых словарных соответствий. Перевод художественных средств выразительности, используемых в английской литературной сказке.
курсовая работа, добавлен 16.10.2018Изучение художественного текста в аспекте его педагогической ценности. Обосновании принципов отбора художественных текстов как одного из средств обучения русскому языку иракских учащихся. Анализ требований, предъявляемых к художественным текстам.
автореферат, добавлен 24.04.2019Анализ вопроса изучения заглавия художественного текста, как основного элемента его информационной структуры. Характеристика типов и стилистических особенностей заглавий художественных произведений. Определение целей заглавий художественных текстов.
статья, добавлен 07.01.2019Структурный анализ опосредованного перевода художественных произведений для оценивания степени влияния языка-посредника на адекватность и прагматическую эквивалентность перевода. Описание категориально-морфологических и прагматических трансформаций.
статья, добавлен 04.03.2023Становление перевода как вида профессиональной деятельности в России. Анализ переводческих интересов Н. Карамзина, его переводы классических и современных авторов с различных языков. Работы А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова по переводу иностранных текстов.
статья, добавлен 22.03.2019- 110. Реализация фэнтезийных архетипов в фонетическом облике искусственных языков на примере TESV: Skyrim
Исследование звукового облика фэнтезийных антропонимов в видеоигре TESV: Skyrim. Обзор фонетического инвентаря гипотетических искусственных языков, выводы о связи между звуками, используемыми в соответствующих антропонимах, и ранжировании игровых рас.
статья, добавлен 27.04.2023 Описание живых саамских языков с функциональной точки зрения, рассмотрение сфер их употребления и функций, в которых они используются в настоящее время. История функционального развития саамских языков. Особенности письменности саамских языков.
статья, добавлен 04.05.2022Экзотическая лексика в произведениях Н.В. Гоголя и место описываемых событий в его произведениях. Понятие "экзотическая лексика", её связь с культурой носителя языка. Морфологическая характеристика экзотизмов и их предметно-тематическая классификация.
реферат, добавлен 30.03.2014- 113. Проблема межтекстовых связей в лингвистическом толковании художественных текстов: аллюзия и цитация
Анализ основных этапов методики анализа художественных текстов. Разграничение понимания аллюзии и цитаты с точки зрения описания их семантики в рамках принятых моделей описания семантики естественных языков. Вычленение межтекстовых связей в цитатах.
статья, добавлен 08.04.2021 Модальные слова и словосочетания как один из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов. Использование модальных глаголов в художественных произведениях. Грамматические и лексические средства выражения модальности в английском языке.
статья, добавлен 26.01.2018Обстоятельство как важный семантический компонент предложения. Использование в художественных текстах метода трансформаций для разграничения значений обстоятельств и синтаксических преобразований. Анализ грамматических синонимов в произведениях Сахарнова.
статья, добавлен 08.01.2019функции несобственно-прямой речи в прозаических художественных произведениях, созданных для детей и подростков, в зависимости от жанровой принадлежности текстов. Разнообразие функций несобственно-прямой речи в повести. Адресант чужой речи в рассказах.
статья, добавлен 03.07.2023Идейное и художественное своеобразие произведения. Особенности перевода средств выразительности в романе с английского языка на русский. Сравнительно-сопоставительный анализ перевода метафор, метонимий, сравнительных конструкций, эпитетов, перифраза.
курсовая работа, добавлен 29.05.2023Изучение лексических единиц, обозначающих положительные эмоции с точки зрения их степени номинации, а именно, высокой и средней. Отражение экспрессивных стилей английского языка в разных типах речевых ситуаций: нейтральных, возвышенных или сниженных.
статья, добавлен 02.10.2018Жанры художественного стиля. Классификация текстов для перевода. Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Лингвистический статус шутливой лексики английского языка. Особенности и стилистические средства выражения юмора.
курсовая работа, добавлен 02.05.2013Раскрытие содержания понятия "гендер" в лингвистике. Необходимость осуществлять адекватный перевод художественных текстов с гендерной составляющей. Особенности сохранения гендерной составляющей на морфологическом уровне в переводах рассказа Э.А. По.
статья, добавлен 02.01.2019Изучение теоретических и практических особенностей лингвопроектирования. Исследование способов классификации искусственных языков и опыта сознательного регулирования хода языкового развития в истории человечества. Современные особенности создания языков.
курсовая работа, добавлен 03.03.2012Анализ положения памирских языков в советское время, а также в период независимости Республики Таджикистан. История и особенности развития памирских языков (на примере шугнанского). Необходимость фиксации наличия этих языков в ходе переписи населения.
статья, добавлен 25.06.2021Использование "Російсько-українського словника словосполучень. Труднощі перекладу" Л.Г. Савченко (2010) в практике обучения письменному переводу студентов-славистов. Контекстуальные особенности перевода слов русского языка в разных оттенках значения.
статья, добавлен 21.04.2018Анализ художественных текстов с помощью метода математического моделирования как одной из методологических функций прикладной лингвистики. Исследуется соотношение локальных тем, в совокупности передающих концептуальную идею художественного произведения.
статья, добавлен 08.01.2019Контрольная работа по английскому языку, включает: письменные задания, по переводу предложений с использованием пассивных конструкций, с определением частей речи в предложении, нахождением модального глагола или его эквивалента; по переводу текста.
контрольная работа, добавлен 30.06.2008