Риторика федерального президента Німеччини в контексті російсько-української війни: стилістичний та перекладацький аспект
Описані екстралінгвальні чинники, функціонально-комунікативні риси, стилістичні засоби та способи їх перекладу в історичній промові федерального президента Франка-Вальтера Штайнмаєра "Зміцнімо все, що нас об’єднує", виголошеної ним 28 жовтня 2022 року.
Подобные документы
Функціонально-комунікативні, когнітивні особливості перекладу нових англомовних метафор українською мовою. Способи відтворення українською мовою семантичних особливостей англомовних неометафор. Типологія перекладу нових англомовних публіцистичних метафор.
автореферат, добавлен 28.08.2015Дослідження мовної особистості Президента України Володимира Зеленського за класифікацією Ю.Н. Караулова. Виокремлення структурно-мовного, лінгвокогнітивного та мотиваційного рівнів мовної особистості. Домінування стилістично нейтральних мовних одиниць.
статья, добавлен 24.09.2023Тенденції перекладу назв англомовних фільмів українською мовою на прикладі художніх стрічок. Розгляд перекладу назв і необхідності їх адекватного перекладу, що сприятиме розумінню глядача. Засоби для передачі смислових і стилістичних складових оригіналу.
статья, добавлен 10.09.2023Реалізація функціонально-семантичного поля мети в сучасній гагаузькій мові. Класифікація мовних засобів на морфологічному, лексичному та синтаксичному рівнях. Стилістичні особливості функціонування граматичних конструкцій, порівняння з турецькою мовою.
статья, добавлен 18.07.2022Семантичні та функціонально-стилістичні особливості англійської лексики в текстах публіцистичного, інформаційного, наукового стилів. Формування лексичної бази української мови (кінець XX – початок XXI ст.). Основні причини запозичень англіцизмів.
автореферат, добавлен 12.07.2015Лексико-стилістичні особливості мови творів А. Куркова, їх відтворення в перекладах на англійську, українську мови. Огляд мовної особистості автора, перекладача, аналіз перекладу як творчого й креативного процесів на прикладі роману "Добрый ангел смерти".
статья, добавлен 17.01.2023Стилістичні та лексичні прийоми та особливості перекладу військових текстів, його схожості та відмінності з художнім. Англійська військова термінологія. Способи перекладу скорочень та багатокомпонентних термінів, синтаксичних і інфінітивних конструкцій.
курсовая работа, добавлен 24.03.2013Результати дослідження словотвірних моделей сленгових неологізмів, що з’явилися в українському комунікативному полі соціальних мереж Facebook, YouTube, Telegram у період російсько-української війни. Аналіз різновидів лексико-синтаксичного словотвору.
статья, добавлен 08.09.2024Ненормативна лексика, її прагматичний і стилістичний аналіз, граматичні особливості вживання та критерії її класифікації. Прагматичний і стилістичний аспекти ненормативної лексики та способи досягнення адекватності під час перекладу лайливої лексики.
статья, добавлен 28.05.2017Апробування методичної системи професійного засвоєння лінгводидактичної термінології майбутніми вчителями-словесниками. Процес опрацювання лексики у вищих закладах педагогічного профілю. Психологічна база професійного засвоєння студентами-філологами.
автореферат, добавлен 30.08.2014Суть образу персонажа, який є наскрізним каменем образної структури тексту. Лексико-стилістичні засоби образотворення, які досліджувалися у функційному та кількісному аспектах. З'ясування типу смислового навантаження та ролі у образній системі персонажа.
статья, добавлен 29.09.2023Стаття описує важливі чинники модернізації та інтенсифікації освітнього процесу в контексті перекладацького аспекту іншомовної підготовки майбутніх педагогів немовних спеціальностей. Автори роблять акцент на застосуванні інформаційних технологій.
статья, добавлен 19.06.2022Дослідження проблем розвитку словникового складу української літературної мови з погляду інтенсифікації суспільно-політичних та національно-культурних процесів. Оновлення військової лексики, фіксація неологізмів, які стали індикаторами воєнного стану.
статья, добавлен 30.10.2024Порушено проблему впливу реалій російсько-української війни на мовні одиниці. Відомо, що в мові відображаються всі суспільно-політичні процеси, що відбуваються в житті народу, які, зі свого боку, закономірно мають помітний вплив на динаміку мовних змін.
статья, добавлен 30.09.2024Дослідження функціонально-стилістичних та структурних особливостей заголовкових текстів новин німецькомовного онлайн-журналу "Der Spiegel". Актуальність розвідки зумовлена збільшенням уваги лінгвістів до способів подання інформації у медіатекстах.
статья, добавлен 03.04.2023Результати дослідження перекладу власних назв у романі Олеся Гончара "Собор" англійською мовою. Визначено найбільш широко використані способи перекладу, зіставлені варіанти перекладу подібних за структурою та значенням онімів. Засоби перекладу онімів.
статья, добавлен 18.05.2022Стилістичні засоби виразності як ефективний і ефектний спосіб вираження думки й впливу на аудиторію, передумова виникнення такої науки як стилістика. Їх класифікація у сучасній вітчизняній і зарубіжній лінгвістиці. Стилістичні фігури та прийоми.
статья, добавлен 19.11.2023Творча спадщина Ірини Жиленко у контексті новітньої української літератури. Дослідження лексико-стилістичних особливостей художньої мови книги спогадів "Homo feriens". Специфіка мовної палітри твору, засоби експресивності, колористична палітра тексту.
статья, добавлен 28.09.2016Лінгвокультурологічний та перекладацький аналіз неологізмів з медицинської галузі на матеріалі роману Вільяма Гібсона "Нейромант". Характеристика основних способів утворення неологізмів та особливостей їх перекладу на російську та українську мови.
статья, добавлен 05.03.2019- 95. Висвітлення образів військовослужбовиць в українських медіа в період російсько-української війни
Типологізація образів військовослужбовиць, створених українськими медіа під час російсько-української війни. Образ, який відкидає шаблони й руйнує гендерні стереотипи. Контрстереотипна типізація, що маніфестується в образах "професіоналка" і "бунтарка".
статья, добавлен 27.06.2024 Поняття емфази та емфатичної конструкції, механізм передачі їх експресивності при перекладі текстів промов політиків на українську мову, аналіз доцільності вживання перекладацьких трансформацій для передачі. Стилістичний ефект емфатичних конструкцій.
статья, добавлен 02.12.2017Узагальнення лексико-семантичних типів запозичень із російської мови періоду російсько-української війни, виокремлення актуалізованих дискурсивних смислів, своєрідності моделювання семантики і прагматики негативу як словесної протидії російській агресії.
статья, добавлен 15.10.2024Підходи до дослідження функціонально-стилістичних особливостей конструкцій питальної модальності як стилістичного засобу вираження експресивності викладу у поезіях Шевченка. Прийоми використання з метою створення особливої емоційної тональності тексту.
статья, добавлен 28.11.2016Аналіз тексту промов Президента України в комунікативно-прагматичному аспекті. Особливість визначення структурних і семантичних маркерів мовленнєвого впливу на адресата, що є одним зі способів репрезентації внутрішньо-текстової категорії діалогічності.
статья, добавлен 25.07.2020Розвиток словникового складу української літературної мови пояснено з погляду інтенсифікації суспільно-політичних процесів в Україні. Зауважено на оновленні військової лексики, на фіксації неологізмів, які стали індикаторами воєнного стану в Україні.
статья, добавлен 04.12.2023