Художественный перевод текста
Основы теории художественного перевода. Особенности манеры переводчика. Проблема осмысления и истолкования подлинника. Главные особенности стиля Хемингуэя-романиста. Восприятие творчества Эрнеста Хемингуэя в СССР. Переводы Э. Хемингуэя А. Вознесенским.
Подобные документы
Анализ способов сохранения индивидуального стиля автора в переводе на примере произведений афроколумбийского писателя М. Оливельи, затрагивающих актуальную и злободневную тему расового конфликта. Методы достижения адекватности художественного перевода.
статья, добавлен 01.05.2022Принадлежность писателей к эпохе "потерянного поколения". Трагедия личности, которая прекратила общение с обществом, утратила иллюзии и не может определить свое место в мире. Типы героев в художественном произведении и способы создания их образов.
реферат, добавлен 26.10.2015Исследование полного современного литературного перевода для чтения и постановки на сцене. Ознакомление со взглядами Ибсена на требование "новой драмы". Определение и характеристика основных причин возникновения трудностей перевода ключевых слов.
статья, добавлен 17.11.2021"Старик и море" как проникнутое верой в человека и противостоящее литературе пессимизма и неверия произведение Э. Хемингуэя, захватившей авансцену американской культурной жизни последних двух десятилетий. Жанровая специфика повести и образ человека-борца.
курсовая работа, добавлен 12.05.2014Изучение творчества выдающегося композитора ХХ в. - Белы Бартока. Рассмотрение особенностей венгерского национального стиля. Проблема теоретико-методологического осмысления творчества Б. Бартока в контексте индивидуального композиторского стиля.
статья, добавлен 30.10.2016Процесс применения художественного стиля, характеристика основной черты - многостильности. Использованием отдельных характерных оборотов, их задачи и цели. Сущность афористичного выражения морали. Особенности полифоничного текста и синонимического ряда.
анализ книги, добавлен 12.06.2013Изучение поэтической мысли Фета и восприятие читателем его импрессионистической пейзажной лирики. Перевод сборника стихов поэта на чешский язык. Литературоведческие исследования в современной чешской среде творчества Фета как предшественника символистов.
реферат, добавлен 23.07.2013Фрагментарный перевод и его жанровые структуры. Лирические переводы завершённой поэтики. Парадоксы романтического перевода: цикл элегий "К Тирзе" Козлова-Байрона. Целостный перевод лиро-эпоса "Абидосская невеста": песенный стиль, рефлексы поэтики.
диссертация, добавлен 09.09.2012Восприятие В.М. Марковичем художественного текста как онтологической, а не условной реальности. Суть текста как полнокровного эквивалента действительности. Анализ традиционной концепции реализма. Изучение мифологизирующей тенденции в "Евгении Онегине".
статья, добавлен 10.03.2020Исследование критических публикаций на первые переводы романа "Анна Каренина" на английском языке. Анализ взаимосвязи качества выполненного перевода и появления негативных откликов, в которых упрекали Л.Н. Толстого в отсутствии или недостатках стиля.
статья, добавлен 18.03.2022Исследование проблемы художественного перевода лексических лакун. Необходимость прагматической адаптации перевода безэквивалентной лексики, поскольку передача национального колорита оригинала в разных культурах достигается разными языковыми средствами.
статья, добавлен 16.12.2018Творчество А.С. Пушкина во Вьетнаме. Литературоведческие работы вьетнамских ученых и особенности перевода произведений А.С. Пушкина на вьетнамский язык. Оценка влияния творчества поэта вьетнамскую литературу. Способы популяризации поэзии А.С. Пушкина.
статья, добавлен 14.01.2019Сведения о жизни В. Шекспира. Анализ проблемы авторства Шекспира. Основные этапы его творчества. Сонеты Шекспира и философское осмысление в них действительности. Переводы произведений на русский язык. Особенности последнего периода творчества Шекспира.
реферат, добавлен 25.01.2016Основные жанровые признаки нетпрова, или совместного сетевого литературного проекта по созданию художественного повествования. Необходимость осмысления и системного описания основных жанровых форм современного электронного художественного творчества.
статья, добавлен 26.01.2019Анализ процесса научного осмысления творчества Дж.Р.Р. Толкина отечественным литературоведением. Рассмотрение литературоведческого осмысления в развитии, что позволяет охарактеризовать научное освоение творчества писателя как динамический процесс.
статья, добавлен 27.12.2018Рассмотрение поликультурного пространства художественного произведения и специфики его анализа. Особенности теории интерпретации белорусскоязычным читателем произведений русской литературы. Индивидуальность восприятия переводов на белорусский язык.
дипломная работа, добавлен 14.02.2012Рассмотрение приемов художественного перевода и основных форм анализа лирических произведений. Исследование контекстуального и поэтического аспектов творчества У.Х. Одена. Литературоведческий анализ оригинальных и переводных текстов его произведений.
дипломная работа, добавлен 28.07.2018Лингвоаксиологический выбор макростратегий при переводе русского постмодернистского художественного текста на английский язык. Использование приема элиминации текстового фрагмента для обеспечения перевода возможность обращения к точной информации.
статья, добавлен 18.01.2021Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности структурирования художественного текста. Использование невербальных знаков как одного из явлений взаимопроникновения стилей литературной речи, в частности проявление влияния научного стиля на художественный на примере текстов А.И. Солженицына.
статья, добавлен 27.06.2013Особенности дарования П. Самыка, своеобразие поэтической картины мира. Использование жанров благопожеланий и народных песен алтайцев в его творчестве, героического эпоса в образах и символах. Переводы П. Самыка на родной язык тюркской и зарубежной поэзии.
статья, добавлен 06.04.2022Пространство и время в модели художественного текста для юношества. Константы культуры, сквозные для "Книжного вора" современного австралийского писателя М. Зузака. Изучение самоорганизации системы текста в аттракторе соприкосновения с кражей жизни.
статья, добавлен 28.03.2017Рассмотрение возможностей схемы для построения стилистического, композиционного анализа художественного текста. Ознакомление с фактами биографии Роальда Дала. Сравнительный композиционный анализ рассказов "William and Mary", "Parson’s Pleasure", "Taste".
дипломная работа, добавлен 25.04.2013Анализ системы образов в пьесе У.С. Моэма "За особые заслуги" и драме Дж.Б. Пристли "Время и семья Конвей". Идея "дома, где разбиваются сердца" в произведениях. Параллели рассмотренных драм с поэзией З. Сассуна и романом Э. Хемингуэя "Прощай, оружие!".
статья, добавлен 14.04.2022Особенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" и анализ приемов их перевода на немецкий язык. Удовлетворение требований переводчика, возможности использования фразеологизма в контексте.
статья, добавлен 08.01.2019