Особенности прямой и косвенной речи в немецком языке
Исследование специфики перевода семантических лексико-грамматических конструкций с немецкого языка на русский. Анализ оформления косвенной речи в виде особого рода бессоюзного предложения. Характеристика основных типов глаголов для передачи прямой речи.
Подобные документы
Ритмико-стилистические особенности одного из рассказов У. Одри "Томас и великое открытие", сопоставление оригинала и перевода этого рассказа на русский язык. Передача ритма, прямой речи персонажей и лексических средств, анализ выявленных несоответствий.
статья, добавлен 16.06.2018Одна из разновидностей экспрессивных конструкций — эллипсис, особенности его перевода с немецкого на русский в общественно-политических еженедельниках "Der Spiegel" и "Stern". Спектр грамматических механизмов воздействия на адресанта в текстах рекламы.
статья, добавлен 27.04.2021Виды изложения высказываний. Понятие прямой речи. Глаголы речевой коммуникации. Классификация глаголов, вводящих прямую речь: говорения, сопровождающие процесс говорения, вопроса и ответа, с семантикой побуждения, одобрения, осуждения, оскорбления.
курсовая работа, добавлен 29.06.2012Особенности разговорной речи. Стилистическая характеристика слова. Характер эмоциональной окраски слов. Экспрессивно-эмоциональные стили. Лексический состав разговорной речи. Особенности деривационной системы русского языка. Письменно-литературный язык.
реферат, добавлен 03.02.2013Изучение особенностей официально-делового стиля в английском языке и проблем его перевода на русский язык. Рассмотрение специфики контракта как вида официально-деловой документации. Выявление лексико-грамматических особенностей перевода контрактов.
курсовая работа, добавлен 10.02.2017Проведение комплексного изучения фундаментальных глаголов типа "быть" и "иметь" как структурных элементов функционально-семантических полей в английском языке. Лексикографический портрет глаголов to be и to have. Реализация анализируемых глаголов в речи.
курсовая работа, добавлен 13.03.2015Исследование основных функций русского языка. Рассмотрение аспектов взаимосвязи точности и ясности речи. Характеристика целей и функций проведения рецензирования. Изучение специфических особенностей видов речи. Анализ главных орфоэпических норм языка.
реферат, добавлен 23.04.2015Содержание медиальной формы: выражение состояния, выражение непереходности действия и выражение прямой и косвенной возвратности. Исследование латинского медиа во французском языке. Интересные лингвистические явления современного французского языка.
автореферат, добавлен 08.05.2018Раскрытие понятия молодежного сленга. Выявление его этимологии в немецком языке. Установление влияния английского языка на становление немецкого молодежного сленга. Рассмотрение специфики и способов его перевода на русский язык, предлагаемых лингвистами.
статья, добавлен 18.08.2018Исследование основных категорий эвиденциальности в современном немецком языке. Анализ синтаксических и семантических особенностей вставных конструкций в качестве лексикограмматических маркеров эвиденциальности на материале немецкого научного текста.
статья, добавлен 23.01.2019Исследование проблемы перевода художественных текстов с немецкого языка на русский. Изменение синтаксической структуры предложения. Контекстуальный анализ словосочетаний. Изучение лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Ф. Кафки.
дипломная работа, добавлен 21.02.2014Номинализация как свойство языка и речи. Типы номинализации в немецком языке. Суффиксальные и префиксальные способы. Заимствования номинализационных форм. Глагольно-именные сочетания. Понятие текста и его типов. Явление компрессии в простом предложении.
дипломная работа, добавлен 18.06.2014Рассмотрение вопросов стилистики русского языка. Общее понятие о стилях речи. Характеристика художественного стиля. Языковые особенности художественной речи. Характерные особенности процесса функционирования данного стиля в русском литературном языке.
реферат, добавлен 17.04.2011Сферы применения политической речи. Неологизмы как особенности публичной речи. Трудности перевода общественно-политического текста. Проблемы с переводом двусмысленных выражений. Анализ речи короля Георга VI, произнесенной им 3 сентября 1939 года.
статья, добавлен 22.01.2016Утилитарность — свойство медийной речи, выражающееся в прямой и непосредственной включенности в общую практическую деятельность общества. Специфические особенности представления сценической речи в коммуникативной среде средств массовой информации.
статья, добавлен 28.07.2021Задачи русского языка как науки. Взаимосвязь стилистики, культуры речи и риторики. Признаки литературного языка. Коммуникативные качества и функциональные стили речи. Функции синонимов, антонимов, омонимов. Вербальные и невербальные средства общения.
шпаргалка, добавлен 25.12.2012Избирательный анализ глаголов лексико-семантической группы "свечение" русского и английского языков. Основные и факультативные концептуальные компоненты на основе анализа дефиниций глаголов. Когнитивные основы вторичных явлений в английском языке и речи.
статья, добавлен 16.01.2019- 93. Синтаксическая транспозиция в мужской и женской аффективной речи (на материале английского языка)
Исследование статистически достоверной разницы мужской и женской речи. Обзор транспонированных конструкций, реализуемых в аффективной речи, и корреляционные связи между структурно-семантическими типами используемых конструкций и полом говорящего.
автореферат, добавлен 09.09.2012 Определение состояния вопроса специфики перевода метафоры. Проблема сохранения образности в художественном тексте при переводе с английского языка на русский. Использование фигур речи в произведениях. Воссоздание стилистического эффекта оригинала.
статья, добавлен 20.06.2020Установление общих и особенных типологических характеристик эллипсисов в русском и немецком языке. Составление алгоритма действий переводчика при переводе эллиптических конструкций с русского языка на немецкий язык и с немецкого на русский язык.
автореферат, добавлен 29.11.2017- 96. Понятность речи
Изучение основных качеств речи как формы общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определенных правил. Проведение анализа содержательности, точности, понятности, чистоты и выразительности речи. Богатство и разнообразие речи.
реферат, добавлен 31.12.2011 Диалог как совокупность вопросительных и побудительных предложений, а также предложений-реплик, объединенных общей темой, которой посвящен разговор двух или нескольких лиц. Понятие о чужой речи и способах ее передачи. Знаки препинания при прямой речи.
реферат, добавлен 30.01.2015Изучение состояния связной речи, особенности диалогической речи. Критерии детских рассказов, разработанные О. Ушаковой, анализ и оценка качества развития связной речи дошкольников. Диагностика навыков связной речи, формирование грамматического строя речи.
контрольная работа, добавлен 13.03.2021Общие сведения о бессоюзных сложных предложениях, их виды и классификация. Прямая и косвенная речь как способы передачи чужой речи в русском языке. Зависимость частей предложения и типов интонации при произношении. Однородность предложений, повествование.
контрольная работа, добавлен 30.03.2010Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с немецкого языка на русский. Особенности и отличия специфики перевода рекламных текстов от других стилей. Анализ перевода рекламных текстов мобильных телефонов, косметических средств и слоганов.
курсовая работа, добавлен 27.11.2012