Элитарная языковая личность переводчика в когнитивном измерении
Анализ проблем, связанных с изучением элитарной языковой личности переводчика в современном когнитивном аспекте. Синергетическая концепция переводческого пространства, гармония, трактуемая как смысловая соразмерность исходного и производного текстов.
Подобные документы
Языковая личность как художественный образ и образ автора, его мировоззрение, философские и эстетические взгляды. Исследование представлений о роли французской картины мира в пределах русской языковой личности на основе прозаических произведений Чехова.
статья, добавлен 29.06.2013Перевод как синергетическая система взаимодействия языков и культур. Смысл и его транспонирование в переводческом пространстве. Типология имплицитных текстовых измерений. Взаимодействие полей автора, переводчика и реципиента. Гармонизация смыслов текстов.
автореферат, добавлен 06.09.2012Определение истоков современных языков и исследование исторического развития языковых явлений как сущности диахронического перевода. Проблема возникновения "ложных друзей переводчика" при переводе. Практический анализ перевода интернациональной лексики.
курсовая работа, добавлен 10.01.2013Обзор психолингвистической и методической проблемы формирования вторичной языковой личности средствами изучаемого иностранного языка. Выводы о необходимости переосмысления практической цели обучения на основе положений теорий языковой картины мира.
статья, добавлен 12.07.2023Роль умения идентифицировать виды текстов инструкции как важного компонента профессиональной деятельности переводчика. Исследование различных критерий определения инструктирующих текстов и обобщение существующих современных классификаций таких текстов.
статья, добавлен 16.12.2018Точки зрения ученых на проблему языковой личности в лингвистическом дискурсе, которые необходимы для изучения коммуникативных ситуаций. Характеристики языковой личности: связь с возрастом, связь со временем, связь с полом, связь с социальной группой.
статья, добавлен 02.12.2018Понятие и сравнительный анализ лексических единиц при переводе. Звуковая форма слова и его значение. Особенности перевода специальных терминов и слов, обозначающих общественно-политические и научные понятия. Словари - "ложные" друзья переводчика.
реферат, добавлен 11.11.2012Анализ речевого поведения носителя современного русского языка. Место языкового и метаязыкового сознания в психолингвистическом и когнитивном аспектах. Сущность понятия "капитализм". Основные особенности идентификации современного российского общества.
книга, добавлен 05.03.2013Жанрово-стилистическая и психолингвистическая классификация переводов. Различия между устным и письменным переводом. Способы описания переводческого процесса, его нормативные аспекты. Задача и особенности поведения переводчика в качестве посредника.
дипломная работа, добавлен 20.03.2011Обратный перевод как один из способов выявления коммуникативного намерения переводчика, его сущность и основное содержание. Проблема перевода реалий как средств выражения коммуникативного намерения переводчика. Интерпретация непереводимых выражений.
статья, добавлен 11.09.2012Освещение проблемы толкования понятия "языковая личность" в связи с принципом методики преподавания родного языка отечественного методиста и педагога Ф. Буслаева. Сопоставительный анализ значений концептов "воздух" и "air" в русском и английском языках.
статья, добавлен 21.10.2018Дискурсивные практики в социокультурных условиях адыго-иноязычного художественного билингвизма. Репрезентация экзофонии адыгского языкового пространства, мультилингвальной личности в социокультурных условиях языковых контактов, потенциала адыгизмов.
статья, добавлен 09.05.2022Лингвистический и коммуникативно-прагматический анализ языковой личности радиоведущей Ксении Лариной. Высказывания журналиста в культурно-просветительских радиопрограммах "Эха Москвы". Языковая личность телеведущего в рамках русского риторического этоса.
статья, добавлен 23.01.2021Системный когнитивный подход к словообразованию немецкого языка. Картина мира в системном аспекте. Категоризации и субкатегоризации мира на основе интегральных и дифференциальных когнитивных признаков. Словообразование как средство субкатегоризации мира.
автореферат, добавлен 09.11.2010Проблема переводческого редактирования, актуальность которой обусловлена внедрением в переводческую практику машинного перевода. Характеристика, особенности, структура концепции переводческого пространства. Теория гармонизации переводческого пространства.
статья, добавлен 17.12.2018Объяснение возникновения ложных друзей переводчика общим происхождением, взаимовлиянием языков и заимствованиями. Проведение исследования названий величин измерения, похожих по звучанию и написанию в нескольких языках, но не совпадающих по количеству.
статья, добавлен 29.04.2019Возникновение "ложных друзей переводчика". Проблема данного межъязыкового явления при переводе. Способы перевода псевдоинтернационализмов. "ЛДП" в структурах английского высказывания и фразеологических единиц. Амбивалентные синтаксические конструкции.
курсовая работа, добавлен 13.04.2022Лингвистический анализ языковых средств формирования и формулирования мысли. Исследование проявлений в речи индивидуально-типологических особенностей различных сторон языковой личности, выполненных в рамках авторской научной концепции Н.А. Фоминой.
статья, добавлен 07.09.2021Языковая личность, определяемая как совокупность языковых выражений индивида, - феномен, необходимый современному антропоцентрическому направлению лингвистики. Речевой портрет как репрезентация языковой личности. Портрет конкретного пользователя.
статья, добавлен 05.12.2018Российские, казахстанские и американские политические интернет-комментарии в лингвоперсонологическом аспекте. Выявление параметров текстопорождения. Фактор персонности (субъективности), обусловленный параметрами субъективности языковой личности.
статья, добавлен 15.01.2019Понятие и предпосылки возникновение "ложных друзей переводчика", история исследования и содержание данной проблемы. Ее проявление в структуре английского высказывания, фразеологических единиц, а также научно-технической и медицинской литературы.
курсовая работа, добавлен 03.05.2014Лингвистические и методические условия формирования учителя русского языка как языковой личности на примере развития у него профессионально значимого умения исправлять ученические сочинения и изложения. Педагогические приемы переработки текстов.
статья, добавлен 11.12.2018Эволюция категории симметрии/асимметрии в естественнонаучных и гуманитарных исследованиях. Трактовка асимметрии как переводческого феномена с позиции переводческого пространства. Проявления этнолингвокультурной асимметрии в сопоставительном аспекте.
статья, добавлен 06.09.2012Исследование лингвистической природы предисловий к художественным произведениям. Анализ переводческих метатекстов с целью экстраполяции когнитивных усилий переводчика по их смысловому наполнению. Контекстуализация и выявление кванты смысла текста.
статья, добавлен 16.01.2019Ключевые, профессиональные, социальные компетентностей, присущие портрету специалиста:. Профессиональная составляющая портрета лингвиста-переводчика. Ее состав: компетенции, специальные умения, личностные характеристики и морально-этический компонент.
статья, добавлен 11.11.2018