Гендерні стереотипи як прояв культури в оригіналі та перекладі(на матеріалі роману-антиутопії М. Етвуд "Заповіти")
Проблема гендерних стереотипів, як потужного чинника перекладацької діяльності у художньому тексті. Дослідження художніх образів як маркерів гендерних стереотипів суспільства, до якого вони належать, на прикладі роману-антиутопії М. Етвуд "Заповіти".
Подобные документы
Доведення цінності редагування та критики перекладу для практики перекладу, для вдосконалення одного певного перекладу і для подальшої перекладацької діяльності загалом, на прикладі перекладознавчого аналізу перекладу роману Генріха Бьолля "Очима клоуна".
статья, добавлен 10.02.2023- 77. Фразеологічний та нефразеологічний способи перекладу ідіоматичних одиниць з кольоровим компонентом
Аналіз фразеологічного і нефразеологічного способів передачі англомовних ідіоматичних конструкцій з колоронімами українською мовою. Аналіз перекладу ідіом з колоронімами на матеріалі роману С. Кінга. Дослідження семантики кольорів в оригіналі й перекладі.
статья, добавлен 07.11.2023 Порівняльний аналіз понять "оказіоналізм", "нєологізм" та "узуалізм". Визначення лінгвального статуса оказіоналізмів і встановлення їхніх ознак. На прикладах з роману Г. Мюллер "Гойдалка дихання" демонстрація функціональних особливостей оказіоналізмів.
статья, добавлен 07.05.2019Визначення ядра та периферійних складових фразеосемантичного поля "життя/смерть" та розподілення фразеологізованих стереотипів за тематично-концептуальними класами. Дослідження особливостей стереотипів життя і смерті в національній мовній картині світу.
автореферат, добавлен 29.10.2013Дослідження біблійних фразеологізмів та прецедентних імен, котрі функціонують в українській художній прозі ХХ-ХХІ століть. Семантичний та лінгвостилістичний аналіз біблеїзмів у художніх текстах, де вони утворюють своєрідний біблійний інтертекст.
статья, добавлен 10.07.2020Шляхи відтворення явища саспенсу в українськомовному перекладі. Образні засоби: описи напружених ситуацій, асоціативні лексичні одиниці, метафори, персоніфікації, гра слів та стилістична графеміка. Застосування спектру перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 13.10.2024Стереотип як форма обробки інформації. Вербалізація маскулінних гендерних стереотипів на матеріалі китайських фразеологізмів. Гендерно нейтральні, забарвлені фразеологізми. Роль жінки у китайському суспільстві. Протиставлення "маскулінного" і "фемінного".
статья, добавлен 18.12.2021У статті досліджуються мовленнєві особливості персонажів роману Е. Бронте "Буремний перевал" та їх вплив на розкриття образів героїв цього роману. Основним складником індивідуального стилю є мовна норма, що існує в тій соціальній та демографічній групі.
статья, добавлен 15.03.2023Способи відтворення термінології сомельє при перекладі на матеріалі роману Б. Боскер "Схиблені на вині. Мандрівка у вишуканий світ сомельє". Термін у художніх текстах як елемент стилю та основа створення художнього образу. Класифікація термінів сомельє.
статья, добавлен 19.09.2023- 85. Причини семантичних модифікацій фразеологізмів на позначення поверхневих етнокультурних стереотипів
Виявлення позамовних причин зміни значення фразеологічних одиниць, які вербалізують німецькі поверхневі стереотипи. Поняття та структура етнокультурних стереотипів, дослідження взаємозв’язків позамовних чинників та змісту компонентів структури стереотипу.
статья, добавлен 14.01.2023 Особливості перекладу художніх творів для дітей, викликані необхідністю враховувати інтелектуальні, культурні, психічні аспекти особистості адресата. Передача реалій у перекладі роману Дж. Бінг "Molly Moon’s hypnotic time-travel adventure" українською.
статья, добавлен 04.11.2018Дослідження діалогів із художніх текстів американського письменника Е. Сігала. Аналіз реплік персонажів роману "Love Story". Розгляд стилістичних прийомів, що використовуються автором для імітування усного мовлення, для створення ефекту спонтанної бесіди.
статья, добавлен 15.09.2022Функційні особливості слів-кольороназв, їх сполучуваність з іншими категоріями лексики. Роль у творенні художніх образів. Найбільш продуктивні групи колористичної лексики, що вживається в тексті у прямому значенні і підкреслюючи емоційний стан персонажа.
статья, добавлен 18.05.2022Вивчення особливостей функціонування графічних засобів у тексті роману Поли Гоукінз "The Girl on the Train". Роль та значення графічних засобів у художній канві роману. Дослідження складності трактування поняття "графон" в українському мовознавстві.
статья, добавлен 03.04.2023Дослідження основних проблемних моментів перекладу роману Джонатана Сафрана Фоєра "EverythingIsIlluminated", а також виведена оцінка повноти збереження мовної оригінальності даного твору в перекладі, виконаному перекладачем Ростиславом Семківим.
статья, добавлен 09.09.2020Розгляд архетипів як когнітивної основи для виникнення стереотипів, які визначаються як вербалізовані конвенційні зразки "неусвідомленої моделі когнітивних дій". Становлення рис, які, наповнюючись культурним досвідом, трансформуються у стереотипи.
статья, добавлен 24.03.2023Розгляд маніфестації гендерних стереотипів у нормативних документах, довідкових джерелах. З’ясування наявності в Словникові української мови асиметрії в назвах чоловічих і жіночих професій, хобі, захоплень. Фемінітиви, що мають бути зафіксовані у СУМ-20.
статья, добавлен 13.10.2022Розгляд мовних стереотипів як феномену культури. Визначення основних закономірностей їх мовної об’єктивації. Загальна характеристика системи образних стереотипів сприйняття часу в російському мовно-культурному просторі. Розробка їх класифікації.
автореферат, добавлен 26.07.2014Статтю присвячено дослідженню етнонімів як первинних мовних маркерів етнічних стереотипів у німецькій мові та особливостям їхнього перекладу українською мовою. Увагу приділено аналізу історичних, культурних та соціальних умов написання вихідного тексту.
статья, добавлен 18.10.2022- 95. Стратегії домінування в аргументативному дискурсі: гендерний аналіз (на матеріалі англійської мови)
Дослідження гендерних аспектів стратегій домінування в конфліктній мовленнєвій взаємодії у межах синергетичного підходу на матеріалі сучасної англійської мови. Вплив соціальних гендерних ролевих приписань публічної дискусії на тактику комунікантів.
автореферат, добавлен 15.07.2014 У статті на матеріалі роману А. Кримського "Андрій Лаговський" проаналізовано характеротвірний потенціал інтертекстуальних включень. Центральні персонажі – інтелігенти, які цікавляться літературою, дискутують про особливості інтерпретації художніх творів.
статья, добавлен 22.01.2023Розгляд міркування щодо перекладацьких труднощів, які можуть спіткати перекладача під час роботи з сонорною лексикою, подано їхній детальний аналіз. Умовний поділ відповідно до мовностилістичного функціонування зазначеної лексики в художньому тексті.
статья, добавлен 09.02.2023Проблеми, що виникають в процесі перекладу інтертекстуальних вставок на матеріалі художнього роману. Огляд стратегій перекладу на основі аналізу природи інтертекстуальних фрагментів. Вибір перекладацьких рішень на прикладі російськомовної версії твору.
статья, добавлен 16.07.2018Основні відмінності жіночого мовлення від чоловічого. Аналіз гендерних особливостей лексики листів редакторів у жіночих та чоловічих часописах. Аналіз стереотипів образів сучасного чоловіка та жінки, які пропагуються на шпальтах сучасної преси.
статья, добавлен 16.11.2022Дослідження еволюції гендерних досліджень, а також поняття вербальної агресії, що спирається на гендерні засади. Перспективи вивчення гендерного аспекту мовленнєвої агресії для подальших досліджень у цій сфері. Підходи до проблем гендерних розбіжностей.
статья, добавлен 05.03.2019