"Ворон" Эдгара По: Бодлер и Малларме
два перевода стихотворения Эдгара По "Ворон" на французский язык; оба перевода выполнены выдающимися французскими поэтами, Бодлером и Малларме, чья поэтика во многом сближается с поэтикой их старшего современника Э. По. План конструирования текста.
Подобные документы
Тематическая классификация психологически необычного в малой прозе Эдгара По. "Ужас души" как символ двойника и персонифицированная совесть, особенности его отражения в новеллах автора. Место в них ужаса обреченности человека перед ожиданием смерти.
статья, добавлен 08.05.2018- 102. Біблійна алюзія як засіб вираження авторської інтенції в романі В. Шкляра "Залишенець. Чорний ворон"
Розгляд біблійної алюзії як способу реалізації категорії інтертекстуальності. Аналіз біблійної алюзії за структурно-граматичними особливостями. Аналіз процесу декодування, ґрунтованого на інтертекстуальних зв'язках, знаннях прецедентних текстів.
статья, добавлен 02.04.2019 История написание стихотворения "Нашедший подкову", анализ его стилистики и структуры, не свойственной автору. Место текста в истории поэтических жанров, содержание и обоснование гипотезы о значении "Пиндарического отрывка" в исторической поэтике.
статья, добавлен 16.01.2019Поэтика воплощения образа Москвы в прозе современного писателя-москвича Ю.М. Полякова. Анализ текста мастера "гротескного реализма" в контексте изучения художественного времени. Описательная рефлексия в создания образа Москвы с опорой на подробности.
статья, добавлен 05.04.2021Анализ стихотворения "Мечта", которое представляет собой своеобразную философскую антиоду: на протяжении 14 строф автор последовательно доказывает тщетность и губительность мечты и лишь в 15-й, предлагает от противного свой вариант положительного идеала.
статья, добавлен 25.04.2022Реконструкция творческого процесса поэта как одна из ведущих методик для понимания авторского видения мира и поэтики его литературного произведения. Раскрытие бытийственного парадокса как смысл олицетворения в стихотворении М.Ю. Лермонтова "Утес".
статья, добавлен 30.11.2021Эдгар Аллан По как основоположник детективного жанра в мировой литературе. Происхождение, детство и юношество писателя. Начало творческого пути, трагические события его жизни, загадочные обстоятельства его смерти. Краткий обзор творчества писателя.
реферат, добавлен 06.02.2013Особливості ситуативного використання та розкриття символічного образу ворона в романі "Залишенець" В. Шкляра. Ворон як свідок всіх подій, мудрий птах, який дає свою оцінку побаченим подіям, багатофункціональний образ, який бере свій початок з міфології.
статья, добавлен 16.12.2018Воспроизведения поэтической метафоры на русский язык на примере стихотворения Шелли "Mutability" в переводах Бальмонта и Левика. Воссоздание неожиданности образа и структуры метафорического сравнения с сохранением конвенционально употребленных действий.
статья, добавлен 21.10.2018Репрезентации "метельного" текста в прозе А.П. Чехова. Прочтение "метельного" текста в его антропологической, ценностной актуализациях. "Метельный" текст - система архетипических, мифопоэтических, сюжетных, мотивных и образных компонентов поэтики.
статья, добавлен 09.01.2021В данной работе исследуется ассоциативная структура современного неоавангардного текста - стихотворение новосибирского поэта В. Іваніва "Себастиан во сне" (2015). Это стихотворение строится как палимпсест интермедиальных и интертекстуальных аллюзий.
статья, добавлен 12.06.2023Исследование малоизвестных поэтических сочинений В.А. Жуковского на немецком языке, не имеющих русского перевода. Особенности поэтической семантики и мотивной организации, адекватные коды прочтения зашифрованной эмблематики и христианской символики.
статья, добавлен 08.01.2021Життя і творчість Шарля Бодлера. Періоди життя поета та їх вплив на творчість митця. Бодлер в ролі критика салонів живопису і літератури. Символізм — літературно-мистецький напрям кінця 19 - початку 20 століття. Символізм в поезії Шарля Бодлера.
творческая работа, добавлен 19.12.2011- 114. Автопародийная рефлексия в поэзии Игоря Северянина (стихотворения "Июльский полдень" и "Коляска")
Анализ поэтических особенностей стихотворений эгофутуриста И. Северянина "Июльский полдень" (1910) и "Коляска" (1918) с точки зрения автопародирования на разных уровнях организации художественного текста. Реакция на расшатывание постсимволистской поэтики.
статья, добавлен 15.05.2018 Характеристика направлений в развитии литературного языка XVIII в. Особенности переводной литературы Петровской эпохи. Специфика и проблемы передачи иноязычных текстов в Петровскую эпоху. Влияние утилитаризма на развитие перевода, сущность последствий.
реферат, добавлен 08.01.2018Сущность явления номинации. Роль образных номинативных единиц в структуре образной номинации. Анализ их примеров в переводе. Особенности перевода имен собственных в составе фразеологических единиц в зависимости от способа передачи фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 22.10.2014Тема Родины как главная тема в поэтических произведениях М.В. Ломоносова. Особенности поэтики, стиля, аллегории и поэтической сенсорики в произведениях М. Ломоносова. Природообразы на примере Ломоносовского перевода пейзажно-описательной оды Фенелона.
статья, добавлен 17.05.2020Исследование феномена метафоры в ее онтологическом смысле - как неотъемлемой части поэтического мироощущения. Рассмотрение метафоры как несущего элемента поэтической конструкции, который в определенном смысле играет роль инварианта в процессе перевода.
статья, добавлен 22.05.2022Творческий путь Хорхе Гильена в контексте поколения 27-го года. Проблематика, связанная с интерпретацией пространства и времени в "Песнопении". Философско-конкретный план осмысления хронотопа, формальный план его выражения в тексте Хорхе Гильена.
дипломная работа, добавлен 14.11.2013Изучение творчества И.А. Бродского как актуальная проблема литературоведения. Филологический анализ текста, интертекстуальный контекст, особенности поэтики и проблематики раннего творчества автора на примере стихотворения "Речь о пролитом молоке".
статья, добавлен 29.02.2024Парижские стихотворения Н. Гумилева, обращенные к Елене Дюбуше. В стихотворениях, обращенных к Синей Звезде, Н. Гумилев во многом следовал правилам и нормам французской куртуазной лирики эпохи Возрождения, имевшим важнейшее значение для Пьера де Ронсара.
статья, добавлен 17.10.2022Основные реалии в языке, их осмысление. Приемы передачи реалий в переводе. Жанровые разновидности сказки: о животных, волшебные и анекдотические сказки, небылицы. Лексический состав языка сказок Пушкина. Анализ основных способов перевода реалий.
курсовая работа, добавлен 15.09.2017Особенные черты конструирования художественного мира Пелевина. Диалог современного прозаика с поэтом Серебряного века, развитие его в направлении, заданном новыми социальными и культурными реалиями. Деконструкция стихотворения Блока в рассказе Пелевина.
статья, добавлен 26.09.2018- 124. Переводы Фернандо Пессоа на русский язык в соответствии с особенностями метрики португальского поэта
Рассмотрение возможностей более точного перевода поэзии Ф. Пессоа и его гетеронимов на русский язык, исходя из особенностей её ритмического построения. Анализ филологами взаимосвязи, взаимовлияния, взаимопорождения стихотворных форм разных культур.
статья, добавлен 29.02.2024 Анализ современной переводческая рецепция любовной лирики Ф. Тютчева немецкоязычным интерпретатором К. Фербером. Сравнительный анализ перевода стихотворения "Последняя любовь". Адекватность воспроизведения переводчиком художественного мира русского поэта.
статья, добавлен 12.12.2018