Интертекст произведений Ф. Герберта
Создание интертекстовых связей, выполняющих важную жанровую задачу: убеждение читателя в реалистичности фантастического содержания романов Герберта. Передача модальной семантики в переводе художественного произведения с английского языка на русский.
Подобные документы
Сопоставительный анализ фантастического рассказа Ф.М. Достоевского "Сон смешного человека" и вольного перевода Д.И. Фонвизина "Из Кригеровых снов". Рассмотрение художественного своеобразия произведений. Синтетическая форма философской прозы Достоевского.
статья, добавлен 30.01.2020Определение творческого характера произведений литературы с привлечением литературоведческого и биографического материала. Использование автором выразительных средств, его уникального языка, делающего узнаваемыми и самого литератора, и его произведения.
статья, добавлен 05.11.2021Роль художественного перевода в становлении отдельных национальных культур. Рассмотрение основных проблем художественного единства мировой литературы. Сущность понятия "текст-донор". Особенности выявления произведений русской лагерной литературы.
автореферат, добавлен 09.09.2012Анализ авторских метафор и сравнений, заимствованных из восьми произведений английского писателя-анималиста, натуралиста и ученого-зоолога Джеральда Даррелла, а также из одного произведения Джеймса Херриота, английского писателя-анималиста и ветеринара.
статья, добавлен 14.01.2019Концептосфера художественного текста в произведении и двух переводов на русский язык разного периода. Особенности репрезентации хронем и передача их на русский язык, частотность употребления на основе результатов когнитивно-герменевтического анализа.
статья, добавлен 16.06.2018Рассматриваются романы английского писателя, журналиста и философа Уильяма Годвина "Деймон и Делия", "Имоджен" и "Итальянские письма". Выделение их сентиментальной основы, осознание ее эстетической значимости в художественной структуре произведений.
статья, добавлен 29.03.2022Проведение исследования наивно-реалистического восприятия художественного произведения. Анализ мысли о творческом характере чтения литературы в современной науке. Включение пушкинской повести "Метель" авторами программ школьного изучения литературы.
статья, добавлен 07.11.2018Анализ своеобразия произведений Романова, понимание им целей художника. Воплощения в сатирических миниатюрах Романова таких вечных тем, как стяжательство, корыстолюбие, разгильдяйство. Острая злободневность и скандальная популярность, присущая рассказам.
статья, добавлен 02.07.2018Анализ особенностей передачи культурно-маркированной лексики, используемой для обозначения видов транспорта, средствами английского языка в переводе В.В. Набокова. Исследование особенностей лексики на материале романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин".
статья, добавлен 05.05.2021Формы и виды воображения в их эволюции. Читательское воображение как форма воображения современного типа. Способы построения читательского воображения. Определение направлений поиска читательских образов идейным смыслом художественного произведения.
реферат, добавлен 23.07.2013Анализ художественного пространства романов "Петербург" и "Москва" Андрея Белого, которые созданы в разные исторические и литературные эпохи, однако составляют единую урбанистическую концепцию писателя. Дифференцирующие признаки пространства городов.
статья, добавлен 09.12.2018Фольклорные корни повести "Вий" и упоминание в мифологии главных героев произведения. Особенности бытовой и реалистической стороны произведения, анализ сцен с преобладанием мистического начала. Сопоставление фантастического и реального в повести.
реферат, добавлен 17.06.2016Анализ авторского стиля в контексте художественного перевода. Изучение жизни и творчества Мо Яня. Суть художественного перевода его произведений. Сравнение подходов переводчиков при работе с русским и английским языком в рассказе "Шифу, а вы все шутите".
дипломная работа, добавлен 04.12.2019Анализ эмоциональной составляющей художественного произведения Рузанкиной, исходя из интеграции языкознания, литературоведения, психологии. Оценка языка мирочувствования на основе имплицитной и эксплицитной составляющих всего художественного текста.
статья, добавлен 27.12.2018"Перевод" художественного текста с языка мономедийного искусства (литература) на язык искусства мультимедийного (театр). Закономерности трансформации оперных либретто, созданных на основе произведений И.С. Тургенева, в музыкально-сценическое воплощение.
статья, добавлен 23.12.2018Исследование структуры художественного образа стихотворения Н. Гумилева "Слово" и его вербальных маркеров в оригинале и переводе. Описание трансформации вербальных маркеров символа, которая приводит к существенным деформациям художественного образа.
статья, добавлен 10.01.2019Характеристика жизненных и эстетических событий романов "Мюрид революции" и "Зелимхан" М. Мамакаева. Анализ особенностей сюжета и стиля романов, характеристика образов главных героев, определение особенностей художественного мастерства писателя.
статья, добавлен 11.05.2022Распространении идей Си Цзиньпина за пределами Китайской Народной Республики, передача в переводе национально-культурной специфики китайского политического текста. Межкультурная и межъязыковая коммуникация. Передача имплицитной культурной информации.
статья, добавлен 17.06.2021Важность анализа нулевого экфрасиса для глубинного понимания художественного мира произведений. Аналогия между исследованиями Т.А. Касаткиной, которая обнаруживает "иконы" в эпилогах романов Ф.М. Достоевского, и новеллой Г. Флобера "Простая душа".
статья, добавлен 27.12.2018Краткая биографическая справка о великом князе Константине Константиновиче Романове, который является великим русским поэтом, переводчиком и драматургом. Характеристика литературного творчества. Анализ стихотворных произведений. Сборники стихотворений.
реферат, добавлен 17.09.2013Орнаментальное поле как разновидность семантического поля художественного текста. Специфика орнаментального изображения. Совокупность текстов-интертекстов, актуализирующих диалогичность, процессуальность и незавершенность постмодернистского письма.
статья, добавлен 30.07.2013Совокупность культурных и риторических кодов. Дискурсивные типы риторико-культурного кода панегирической оды. Историческая и культурная интерпретация художественного текста произведения, которая способствует адекватной рефлексии современного читателя.
статья, добавлен 18.07.2018Исследование языка и стиля произведений английского детского писателя Р. Дала. Анализ индивидуального авторского стиля на лексическом, фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Фольклорные элементы как характеристика идиостиля Р. Дала.
статья, добавлен 25.12.2018Анализ романов писателя с целью выявить способы организации художественного пространства автора. Метафорическое использование образов, заимствованных из фольклора и мифологии, как неотъемлемая черта создания гротескного художественного пространства.
статья, добавлен 05.09.2018Проблема рецепции русской литературы в творчестве Дж. Голсуорси в контексте осмысления писателем особенностей русского и английского национального характера. Суть сюжета и образности рассказа "Совесть". Восприятие Голсуорси содержания и языка литературы.
статья, добавлен 22.08.2021