О речевой тактике демаскировки образа при переводе драматического произведения
Правомерность рассмотрения речевой тактики разоблачения образа в рамках когнитивной стратегии подчинения сознания целевого адресата авторскому замыслу. Суть эффективного коммуникативно-прагматического инструмента при переводе драматического произведения.
Подобные документы
Адаптация прагматического замысла рекламного слогана при переводе. Специфика и прагматические установки рекламного слогана. Способы прагматической адаптации при переводе рекламных текстов. Анализ степени прагматической адаптации рекламных слоганов.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Анализ специфики речевой манипуляции в таможенном дискурсе на материале статей генерального секретаря Всемирной таможенной организации (ВТамО) К. Микурия. Определение стратегических предпочтений руководителя ВТамО и характера манипулятивного воздействия.
статья, добавлен 16.06.2018Рассмотрение когнитивной сущности прагматического значения и составляющих, необходимых для его интерпретации. Анализ академического дискурса и дискурса субтитров. Связь функций и значений лингвистических компонентов с фоновыми знаниями адресата.
статья, добавлен 16.01.2019Знакомство с приемами фразеологической трансформации. Анализ примеров индивидуально-авторского уточнения образа ФЕ. Общая характеристика фразеологических средств оценки профессиональной деятельности в их речевой динамике, рассмотрение особенностей.
реферат, добавлен 26.06.2013Особенности функционирования нечленимых предложений в речи. Установление специфики реализации заложенного в них коммуникативно-прагматического потенциала. Влияние прагматических параметров речевой ситуации на выбор и актуализацию нечленимого предложения.
автореферат, добавлен 27.03.2018Директивный адресатный репликовый шаг как реактивное речевое действие адресата с директивной иллокутивной направленностью. Общая характеристика специфики пошаговых действий адресата. Рассмотрение примеров диалогического общения на русском языке.
статья, добавлен 17.11.2020Анализ интерпретаций макроединиц коммуникативно-когнитивной речевой деятельности – текста, дискурса и нарратива. Материальность и интегрированность текста в дискурсивную среду. Текстовая составляющая и дискурсивная среда, связанные с процессом наррации.
статья, добавлен 25.12.2018Применение экспрессивно-прагматической конкретизации в качестве одного из лексико-грамматических способов передачи экспрессивности при переводе литературного произведения "Поющие в терновнике". Роль переводчика в степени восприятия информации читателем.
статья, добавлен 10.08.2018Особенности коммуникативной лингвистики ХХ в. Место и культурологическая значимость кинематографа в системе современной коммуникации. Анализ композиционно-речевых трансформаций текста художественного произведения при переводе его в текст киносценария.
статья, добавлен 09.01.2019Языковые ошибки как способ создания идиолекта художественного персонажа. Перевод фонетических и орфографических ошибок как части речевого портрета литературного персонажа. Сохранение лексических особенностей речи героя в художественном переводе.
статья, добавлен 11.05.2023Обзор способов создания образности и выделение компонентов образа. Изучение структурных и семантических особенностей образных сравнительных конструкций, анализ их аксиологического потенциала. Характеристика условий сохранения образности при переводе.
автореферат, добавлен 09.09.2012Понимание связанного текста и дискурса как результативной и процессуальной сторон речевой деятельности человека. Сходства и отличия дискурса от языка и речи. Выработка методов лингвистических исследований. Принципы создания речевого произведения.
реферат, добавлен 20.04.2015Специфика речи американских подростков, живших в конце XX в., изучение возможностей ее сохранения при переводе на русский язык. Речевой портрет главной героини фильма "Бестолковые". Степень его сохранения в трех существующих закадровых переводах фильма.
статья, добавлен 24.10.2021Признаки и маркеры вежливости при социальном взаимодействии. Выбор речевой стратегии в области частных и деловых интересов. Анализ различий в выражении интенций у разных культур. Минимизация прямого воздействия на адресата английскими коммуникантами.
статья, добавлен 27.09.2018Художественная материализация предметного мира эпохи романе А. Мекебаева "Тайник в степи". Использование фразеологизмов, идиом и диалектных слов при переводе окружающей действительности и духовно-психологической сферы внутреннего мира героев произведения.
статья, добавлен 09.03.2023Убеждение и программирование необходимого поведения адресата - одна из наиболее важных интенций в коммуникативно-речевой стратегии инициатора лести. Этические оценки - фактор, который занимает важное место в ценностной картине мира любого социума.
статья, добавлен 12.12.2018Анализ содержательной стороны комплимента. Рассмотрение коммуникативной цели похвалы. Оценка физических и нравственных качеств адресата. Исследование форм речевой агрессии. Выражение враждебности, негативного отношения к собеседнику с помощью похвалы.
статья, добавлен 28.12.2018Влияние средств массовой информации на восприятие реальной картины мира и повседневного образа жизни личности. Рассмотрение текстов неполнофункционального типа речевой культуры. Особенности влияния экстралингвистических факторов на речевую культуру.
статья, добавлен 30.09.2018Изучение функционирования категории авторизации в научном дискурсе. Экстралингвистические факторы коммуникативно-речевой деятельности в современном русском языке. Общестилевые лексико-семантические средства актуализации интертекстуальности диалога.
статья, добавлен 20.01.2019Выявление особенностей стратегий и тактик речевого поведения композитора и исполнителя, нашедших отражение в музыкальных терминоидальных ремарках, выражающих модальность музыкального произведения, музыкальный экспрессивно-речевой стиль композитора.
статья, добавлен 11.12.2018Определение речевых актов и их классификация. Характеристика особенностей семантико-прагматического содержания речевого акта обещания в политике, условия его успешности. Косвенный речевой акт, его прагмалингвистический анализ в политическом дискурсе.
курсовая работа, добавлен 10.04.2014Рассмотрение вопросов стиля перевода фольклорного текста и возможностей применения в переводе художественных средств. Стилистические приметы оригинала и переводного текста. Основные художественные приемы, доступные переводчику фольклорного произведения.
статья, добавлен 19.01.2021Анализ коммуникативной стратегии нападения в англо-американском военно-политическом дискурсе (ВПД). Реализация стратегии нападения в рамках ВПД с помощью тактики создания антиимиджевого образа противника, образа врага, обвинения, запугивания и угрозы.
статья, добавлен 16.06.2018Исследование прагматического потенциала книги британского автора Ч. Винсента "Безопасность пациента". Средства создания медицинского текста, сохраненные и переданные при переводе: содержание, языковые знаки, получатель, обстоятельства коммуникации.
статья, добавлен 28.07.2020- 50. Эвфемистическое высказывание как фактор реализации коммуникативной стратегии в английском диалоге
Функционирование эвфемистического высказывания в процессе англоязычного диалогического общения. Коммуникативно-прагматические особенности данной предикативной единицы в ее структурной вариативности. Эвфемистическое высказывание как косвенный речевой акт.
статья, добавлен 19.05.2021