Французский деловой язык

Уроки по французскому языку, которые построены следующим образом: текст по данной теме, словарь активной лексики к тексту, упражнения для ее закрепления и обработки грамматического материала. Во всех уроках имеются упражнения для перевода на французский.

Подобные документы

  • Выявление особенностей французской разговорной лексики в художественном тексте и ее перевода на русский язык. Разграничение разговорного и просторечного стилей. Основные лексические и грамматические особенности французской и русской разговорной речи.

    автореферат, добавлен 01.04.2018

  • Факторы вхождения англицизмов во французский язык: в научные коммуникативные сферы, область товарооборота, техническую и юридическую терминологии. Изучение английских заимствований во французском языке на примере французского журнала Label France.

    статья, добавлен 28.12.2017

  • Проблема мотивации студентов неязыковых специальностей к изучению французского языка. Введение стандартов, предъявляющих высокие требования к владению иностранными языками будущих специалистов. Сложности, возникающие при подготовке по французскому языку.

    статья, добавлен 07.01.2019

  • Понятие лексики и ее роль в обучении иностранным языкам. Овладение "реальным" и "потенциальным" словарями. Раскрытие значения и формы сочетаемости слова. Организация тренировок при формировании лексических навыков при усвоении французского языка.

    курсовая работа, добавлен 02.03.2014

  • История переводов Данте на французский, испанский и английский языки. Первые переводы Данте, особенности эпохи Романтизма. Cравнениепереводов, сделанных аббатом Гранжье, Луи Ратисбоном, Джоном Кэри и Бартоломе Митре. Влияние Данте на других поэтов.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

  • Введение и соблюдение определенных "ритуалов" обучения иностранному языку детей младшего школьного возраста. Отработка лексики по теме "Животные, насекомые, птицы" на уроках английского языка. Использование игрушек, фигурок и картинок на занятиях.

    статья, добавлен 31.07.2018

  • Изучение классификации псевдоинтернациональных слов. Типичные ошибки, которые делают студенты при переводе данного рода лексики. Обоснование создания специального словаря перевода псевдоинтернациональных слов в языковой паре английский - русский язык.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Упражнения на основные разделы испанской грамматики, составленные с опорой на современный разговорный язык. Коммуникативные упражнения, мини-диалоги, вопросно-ответные задания. Альтернативное, синонимичное употребление и идентификация грамматических форм.

    учебное пособие, добавлен 06.01.2011

  • Классификация лексики, этимология и различие приемов перевода ее на русский язык. Особенности лексического состава английского языка при переводе на русский язык. Влияние латыни и другой интернациональной лексики на стиль перевода на русский язык.

    курсовая работа, добавлен 28.06.2010

  • Способы перевода авторских неологизмов, стилистически окрашенных лексем и диалектизмов, присущих сказовой манере письма. Изучение достижения эквивалентности при передаче эстетического замысла автора, используемых для этой цели переводческих трансформаций.

    статья, добавлен 12.01.2021

  • Различные аспекты перевода, а также память, протокол, этикет, одежда и правила поведения. Упражнения на перевод словосочетаний на русский и английский язык. Тексты для перевода под запись. Рынок переводческих услуг. Изменение порядка слов при переводе.

    учебное пособие, добавлен 20.10.2013

  • Анализ стилеобразующих элементов английского делового языка. Изучение специфики рекламных текстов. Характеристика грамматических особенностей перевода делового общения и корреспонденции с английского на русский язык. Примеры использования деловой лексики.

    реферат, добавлен 30.11.2014

  • Использование материалов французской прессы на занятиях по иностранному языку как источника текстового материала, отражающего реальное функционирование языка. Рассмотрение основных примеров функционирования грамматических явлений в аутентичном тексте.

    статья, добавлен 14.06.2018

  • Исследование проблемы языкового заимствования в области юриспруденции. Классификация юридических текстов, анализ заимствованной лексики. Французский язык в качестве пополняющего юридическую терминологию русского языка. Два вида юридических текстов.

    статья, добавлен 16.06.2018

  • Оптимизация процесса обучения французскому языку в рамках аспекта "домашнее чтение". Значение и применение композиционного построения классического детектива как богатого лингводидактического потенциала для создания коммуникативного комплекса упражнений.

    статья, добавлен 25.07.2018

  • Упражнения на перевод словосочетаний на русский и английский язык. Повышение квалификации переводчиков. Основные требования к профессиональному синхронисту. Международный язык передачи информации. Стереотипы политической и макроэкономической тематики.

    книга, добавлен 24.10.2012

  • Ученые-лингвисты утверждают, что в мире разговаривают примерно на 5600 языках. Среди них французский занимает одно из первых мест по своему распространению. На нем говорят около 100 миллионов человек во Франции, Бельгии, Швейцарии и в других странах.

    методичка, добавлен 19.01.2009

  • Сущность понятия "педагогические технологии", их классификация. Теоретические основы игры и игровой деятельности как активной формы обучения. Применение игровых технологий на уроках русского языка. Дидактические игры-упражнения и их характеристика.

    дипломная работа, добавлен 25.05.2018

  • Обучение устной разговорной практике английского языка в неязыковом вузе. Разговорные темы, которые предлагаются студентам в пределах программного материала. Упражнения, направленные на усвоение и закрепление необходимого лексического материала.

    учебное пособие, добавлен 12.04.2012

  • Задачи, методы тюркской ареальной лингвистики. Статус грамматического значения в системе языка. Вариантность слова как лексико-грамматический феномен. Эволюция временной системы индикатива от латыни к французскому языку. История двуязычной лексикографии.

    статья, добавлен 21.12.2013

  • Изучение проблем перевода безэквивалентной лексики. Особенности перевода лексики, которая не имеет прямого аналога (эквивалента) в языке перевода. Культурологический подход к проблемам перевода. Взаимосвязь между безэквивалентной лексикой и лакуной.

    доклад, добавлен 03.03.2013

  • Возрастные особенности школьников. Различные виды упражнений, как ведущие средства обучения. Практическое применение письменных упражнений в обучении грамматики французского языка. Анализ учебно-методического комплекса "Le francais en perspective".

    курсовая работа, добавлен 29.05.2014

  • Изучение французского языка светского общества, его построения и функций, особенностей применения на примере романа-эпопеи "Война и мир" Л.Н. Толстого. Жанровое, идейно-тематическое и сюжетно-композиционное своеобразие и эмоциональный тон романа.

    дипломная работа, добавлен 24.08.2020

  • Характерная черта лексики языка документов. Нормы грамматического делового стиля, представляющие язык документов деловой письменной речи, доминирование простых предложений. Рубрикация на текстовом уровне и деление текста на пункты и подпункты.

    реферат, добавлен 28.10.2009

  • Аудиовизуальные формы как нетрадиционных методов обучения иностранному языку. Особенности работы с видеоматериалами на уроках английского языка в средней школе и их методическая характеристика. Видеоматериалы и упражнения с использованием видеозаписей.

    курсовая работа, добавлен 11.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.