Перекладацька еквівалентність і способи її досягнення
Обґрунтування поняття "еквівалентності" у перекладацькій теорії. Принцип системності як один з основних для контрактивного дослідження зіставних мов. Різниця в системах вихідної мови і перекладацької мови й особливостей створення текстів кожною з цих мов.
Подобные документы
Розробка типології перекладацьких помилок з урахуванням залежності еквівалентності та адекватності від дотримання мовних норм. Реалізація категорії нормативної еквівалентності у відтворенні латинських та німецьких анатомічних термінів українською мовою.
статья, добавлен 28.07.2020Розгляд інноваційних методів викладання іноземної мови, які використовуються з метою формування перекладацької компетенції студентів. Типи завдань, які зарекомендували себе як найбільш ефективні в процесі навчання, типи перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 19.12.2022Семантичний аналіз корпусу фахових текстів англійської мови. Встановлення особливостей функціонування кредитно-банківських термінів англійської мови залежно від жанру фахового тексту. Обстеження лексичного складу текстів різних жанрів англійської мови.
статья, добавлен 01.12.2017Виявлення мовних особливостей перекладу текстів англійської економічної літератури українською мовою, обґрунтування вибору перекладацької стратегії особливостями цього типу дискурсу. Запропонована авторська дефініція поняття "економічного дискурсу".
статья, добавлен 13.12.2022Розгляд ніші фахового різновиду компетенції медичного перекладача, її специфіки й перспектив удосконалення. Дослідження перекладацької компетенції в зіставному аналізі текстів оригіналу й перекладу. Застосування правил та мікростратегій перебудови.
статья, добавлен 03.03.2018Особливості функціонування поняття "культура мови" в працях В. Сімовича. Висвітлення питання про культуру мови та основних аспектів вияву культури мовлення. Аналіз ознак рівня розвитку літературної мови. Особливості застосування поняття "екологія мови".
статья, добавлен 16.04.2020Провідні способи та методи відтворення ельфійської мови у творі Дж.Р.Р. Толкіна “Володар перснів”. Комплексний аналіз лінгвостилістичних особливостей та історії створення ельфійських мов, встановлення етноментальних та етнокультурних нюансів їх перекладу.
статья, добавлен 14.11.2020Представлено результати теоретичного осмислення системності словникового складу англійської мови шляхом екстраполяції на нього сутнісних системних ознак, які виділяються у межах загальної теорії систем. Лексикон розглядається як цілісна система.
статья, добавлен 16.07.2018Розгляд основних завдань перекладача та проблеми, які виникають під час перекладу текстів з юриспруденції. Необхідність володіння перекладачем знаннями законів не тільки своєї країни, а й країни вихідної мови. Дослідження специфіки юридичного перекладу.
статья, добавлен 06.07.2023Вивчення офіційних документів ХIХ - початку ХХ ст., які встановлювали дискримінаційні межі функціонування української літературної мови. Вивчення основних особливостей погляди українських учених щодо витворення норм загальноукраїнської літературної мови.
автореферат, добавлен 11.11.2013Особливості створення та введення нових понять і термінів в мову. Способи творення термінів. Українська геоморфологічна наукова термінологія. Проблема культури наукової мови. Функціональне призначення наукових текстів. Переклад як двомовна діяльність.
контрольная работа, добавлен 23.04.2014Аналіз підходів до дефініції, класифікацій перекладацької трансформації із виділенням їхніх основних типів. Особливості комплексної перекладацької трансформації, опис граматичних трансформацій. Дослідження канадських лінгвістів Ж.-П. Віне і Ж. Дарбельне.
статья, добавлен 27.07.2020Транспозиція як перехід слова з однієї частини мови в іншу або використання однієї форми у функції іншої. Комплексний аналіз транспозиції частин мови у перекладах художніх текстів з англійської мови українською. Функціональні особливості мовних одиниць.
автореферат, добавлен 28.09.2015Розгляд проблеми розуміння юридичних текстів через використання спеціалізованої мови. Аналіз термінології, яка використовується у законах, статутах, судових рішеннях і договорах. Класифікація термінів на спеціалізовану, іноземну та архаїчну термінологію.
статья, добавлен 13.09.2024Розгляд особливостей культурологічного підходу до вивчення текстів, аналіз дослідження тексту як елемента мови й мовлення. Функціонування у тексті окремих одиниць, яке може розкрити специфіку цих особливостей. Етнокультурні особливості мовного колективу.
статья, добавлен 09.02.2023Історія походження української мови та її основний словниковий фонд. Основні проблеми походження мови взагалі. Теорії моногенезу, полігенезу та гіпотези походження мови: звуконаслідувальна, звукосимволічна, вигукова, соціального договору, жестів та ін.
реферат, добавлен 07.10.2014Аналіз особливостей морфологічної розмітки корпусів текстів української мови. Створення корпусу текстів технічної документації та реалізація методу автоматичної морфологічної розмітки, що дозволяє отримувати з нього приклади вживання словоформ і слів.
статья, добавлен 21.07.2018Вивчення гендерних особливостей у мові на матеріалі німецькомовних текстів інтерв’ю з політиками. Встановлення впливу статі мовця на його мовлення. Дослідження основних німецькомовних текстів інтерв’ю з політиками. Специфіка умов комунікації в політиці.
статья, добавлен 20.02.2016Виокремлення основних комунікативних стратегій та тактик текстотворення в англомовному рекламному дискурсі, демонстрація особливостей перекладу англомовних рекламних текстів. Визначення поняття рекламного дискурсу та його лінгвістичних особливостей.
статья, добавлен 22.02.2021Переваги та недоліки он-лайн сервісу перекладач-Google під час перекладу юридичних текстів з німецької мови. Важливість розуміння студентами поняття адекватного перекладу, знання особливостей німецької мови права та постредагування машинного перекладу.
статья, добавлен 25.03.2016Природа, теорії та значення феномену гумору, дослідження проблем еквівалентності при його перекладі. Класифікація прийомів дотепності. Засоби створення позитивного душевного настрою. Особливості перекладу каламбурів на лексичному і фразеологічному рівнях.
курсовая работа, добавлен 14.05.2015Стан сучасної лінгвістики. Внесок О. Потебні, І. Бодеуна де Куртене в діахронічні студії. Принцип системності Є. Поліванова. Концепція Л. Скреліної про мовний розвиток як саморозвиток і саморух системи мови. Мовленнєва реалізація на синхронному зрізі.
статья, добавлен 26.10.2010Теоретичні припущення щодо базування особливої енергетичної сутності слова і енергетичної властивості людської мови на трьох основних складниках обґрунтування: лінгвофілософському, фізичному (в частині квантової теорії) і нейропсихолінгвістичному.
презентация, добавлен 23.01.2013- 49. Частини мови
Визначення поняття частин мови. Аналіз сутності семантичного критерію, який передбачає віднесення до однієї частини мови слів із спільним загальним граматичним значенням. Характеристика основних частин мови: іменника, прикметника, дієслова, прислівника.
лекция, добавлен 10.03.2017 - 50. Процеси засвоєння і вивчення другої та іноземної мови: унормування і гармонізація основних термінів
Проаналізовано мікрогрупу термінів, які стосуються процесу опанування іноземної мови. Прослідковано їх семантику, запропоновано окремі аспекти унормування і гармонізації. З'ясовано, яка різниця існує між термінами засвоєння і вивчення нерідної мови.
статья, добавлен 21.10.2021