Метод інтерпретації у царині герменевтичних, лінгвосеміотичних та перекладознавчих студій
Розгляд і характеристика інтерпретації, як фундаментального методу опрацювання текстів. Визначення та аналіз методологічної значущості лінгвосеміотичного підходу, який ґрунтується на поняттях лінгвокультурного кодування та лінгвокультурного простору.
Подобные документы
Способи утворення евфемізмів і їх роль в лексико-семантичній системі сучасної англійської мови. Визначення міста евфемізмів у сфері лінгвокультурологічних досліджень. Аналіз ролі евфемізмів як контекстуальних синонімів прямих номінацій у художньому тесті.
статья, добавлен 02.11.2020Виявлення сучасних тенденцій розвитку американського національного варіанту англійської мови. Аналіз інноваційних одиниць вербалізуючих лінгвокультурний концепт "wealth" в американській мовній картині світу. Визначення найбільш продуктивних афіксів.
статья, добавлен 18.10.2022Ознайомлення з моделюванням та системним описом лінгвокультурного концепту в слов'янській мовній картині світу. Визначення концептуальних ознак концепту "хитрість" у західнослов'янських мовах. Розгляд сучасних тлумачних словників східнослов'янських мов.
статья, добавлен 10.09.2023Характеристика онтологічного компоненту порівняльно-історичного методу. Визначення ключових аргументів на користь широкого трактування методу як складної логічної одиниці гетерогенного характеру. Розкриття сутності традиційної класифікації методів.
статья, добавлен 31.10.2023Уявлення носіїв середньовічної германської лінгвокультури про почуття MINNE. Дослідження проблеми встановлення семантичної структури лінгвокультурних концептів із залученням комплексного підходу. Інтерпретація симболарію у ліриці німецького міннезангу.
статья, добавлен 06.10.2013Розгляд власної назви через інтерпретацію закодованого в її внутрішній формі лінгвокультурного потенціалу. Фрагменти англійських імен кельтського та германського походження пояснюються в контексті загальних світоглядних засад міфопоетичної свідомості.
статья, добавлен 08.04.2019Подавання оригінального наукового знання та обробка наукових текстів. Загально-лінгвогенологічний аналіз та характеристика жанрів у сучасному жанровому ландшафті англомовної наукової комунікації. Основи інтерпретації структури та семантики тексту.
статья, добавлен 21.02.2016Встановлення культуроспецифічного змісту лакунарної німецької лексеми Kummerspeck на основі німецько-українського перекладацького аналізу зразків публіцистичного дискурсу. Розгляд специфічних та унікальних смислів німецького лінгвокультурного концепту.
статья, добавлен 09.10.2018Дослідження поняття концепту та його структури. З'ясування сутності лінгвокогнітивного, лінгвокультурного і семантичного підходів до визначення поняття "концепт". Аналіз факторів, які визначають формування концепту. Вербалізація концепту "family".
статья, добавлен 17.10.2022Дослідження ключових стратегій комунікативного членування текстів промов політичних діячів Німеччини та проблем їх інтерпретації. Визначення типології стратегій комунікативного членування тексту політичних промов з огляду на їхні комунікативні функції.
статья, добавлен 06.04.2019Вивчення засобів вираження концепту state, що є одним із базових в концептуальному просторі дискурсу антиутопії. Суть методології та стратегій когнітивної лінгвістики і антропоцентричного підходу до аналізу мовних явищ. Дослідження метонімії та епітетів.
статья, добавлен 02.12.2018- 87. Семантизація синтаксичних зв’язків і її місце в різних системах автоматичного опрацювання тексту
Алгоритмічне розпізнавання типу синтаксичних зв'язків між компонентами словосполучень при автоматичному синтаксичному аналізі. Розгляд різних типів інтерпретації синтаксичних зв'язків. Узагальнення усіх цих типів за допомогою алфавітного оператора.
статья, добавлен 07.02.2019 Характеристика особливостей христологічної інтерпретації шевченкознавчих праць діаспорного літературознавця Леоніда Білецького. Теоретичне обґрунтування феномену еміграційного шевченкознавства, висвітлення стану наукових досліджень із зазначеної проблеми.
статья, добавлен 12.09.2020Текст художнього твору як багатомірна змістова єдність. Аналіз сучасних вимог до передачі змісту й ідей художнього твору. Розгляд особливостей інтерпретації англомовних стилістичних засобів вираження драми у творі О. Увайлда "Портрет Доріана Грея".
статья, добавлен 21.12.2021Дослідження онтологічних ознак іронії, які складають її інтерпретативний потенціал. Опис лінгвокогнітивного механізму інтерпретації іронії. Характеристика закономірностей зв’язку між мовним утіленням іронії та когнітивними моделями її інтерпретації.
автореферат, добавлен 26.08.2015Аналіз використання мовних одиниць в портретних описах персонажів у англійській художній прозі XVI ст. Спрямування мовознавчих студій на дослідження когнітивних аспектів пізнання, відображення та інтерпретації індивідуумом об’єктивно існуючого світу.
статья, добавлен 05.03.2019Застосування корпусного підходу в сучасній лінгвістиці. Конкорданс як спосіб опрацювання масиву корпусів текстів україномовного політичного дискурсу 2014-2020 років. Специфіка експліцитної вербалізації концепту "мова" та значення ключового слова.
статья, добавлен 22.02.2021Розглядаються різні підходи до визначення антропонімів з символічними конотаціями, розкривається поняття антропоніма-символа як лінгвокультурного феномена, виявляються семантичні особливості антропонімів-символів. Власне ім’я як частина мови та культури.
статья, добавлен 31.05.2021Особливості та композиційна структура французької президентської політичної промови. Лінгвостилістичний аналіз текстів промов Президентів Франції Ш. де Голля і Ж. Ширака методом прагматичної інтерпретації текстів за допомогою аналізу лексичних дефініцій.
автореферат, добавлен 29.09.2013Проблеми перекладу та інтерпретації назв англомовних книг та фільмів. Вплив цього явища на розуміння суті і відповідний вибір продуктів інтелектуального виробництва україно- та російськомовними споживачами з відповідними економічними наслідками.
статья, добавлен 16.04.2021Аналіз ідеї двовекторного континууму для розв’язання проблеми опозиційної категоризації лінгвальної та метафоричної амбівалентності. Загальна характеристика головних метафоричних засобів кодування інформації в загадках англійської та української мов.
статья, добавлен 29.07.2020Рецепція поезії та індивідуальний підхід до її іншомовної інтерпретації - фактори, що впливають на те, як іншомовний твір стає перекладом. Використання контекстуально та оказіонально трансформованих фразеологізмів як риса перекладів Є. Сверстюка.
статья, добавлен 03.11.2020- 98. Типологія помилок машинного перекладу текстів туристичної тематики у мовній парі німецька-українська
Розгляд типології помилок машинного перекладу на матеріалі текстів туристичного стилю у різних мовних парах. Визначення типових помилок при здійсненні машинного перекладу під час опрацювання текстів туристичної тематики у мовній парі німецька-українська.
статья, добавлен 28.05.2023 Розгляд основних векторів лінгвокультурного дослідження англомовного кулінарного рецепта як тексту та мовленнєвого жанру. Особливості композиційної побудови рецепту, його синтаксичної та лексико-семантичної специфіки. Окреслення ролі кулінарних рецептів.
статья, добавлен 21.02.2022Система вербальної та невербальної комунікації. Виявлення комунікативно-прагматичних стратегій і тактик добору відстані й пози в комунікативному акті представниками англомовного соціуму. Визначення лінгвокультурного характеру проксемних дій комунікантів.
статья, добавлен 05.03.2018