Анализ особенностей перевода терминологии в сфере политического дискурса
Институциональные характеристики и диверсификация программного политического дискурса. Проведение исследования основных конструктивных блоков текста программы. Главные стратегии и приемы перевода дипломатического термина в слогане и корпусе статьи.
Подобные документы
Особенность определения политического дискурса и описание его основных характеристик. Нахождение первичного и вторичного типов текста и установление статуса комментария. Существенный анализ формирования языковой специфики инаугурационного обращения.
автореферат, добавлен 27.03.2018- 27. Стратегии перевода текстов немецкоязычного финансового дискурса (на материале банковских брошюр)
Изучение современных проблем перевода немецкоязычных банковских брошюр с целью создания прагматически адекватного текста. Трудности передачи терминологических единиц, безэквивалентной лексики и имен собственных. Разработка стратегии перевода оригинала.
статья, добавлен 13.05.2016 Изучение подходов в лингвистическом исследовании политического дискурса. Обзор связи между политикой и языком. Анализ проблем дискурса активных социальных групп и политиков. Характеристика влияния политического дискурса на движение политических процессов.
статья, добавлен 14.01.2019Описание основных видов юридического текста. Раскрытие специфики юридического перевода как разновидности специального перевода. Определение основных причин сложностей перевода юридической терминологии. Ошибки при переводе английских юридических терминов.
курсовая работа, добавлен 23.11.2019Исследование некоторых характерных особенностей перевода медицинской терминологии с целью выявления максимальной корректности перевода путем использования лексических трансформационных моделей. Проведение анализа основных аспектов теории перевода.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение речевых актов политического дискурса, задачи дискурс-анализа в политической лингвистике. Подходы к исследованию политической коммуникации: системный, символический. Характеристика функций политического дискурса: конативная, апеллятивная.
дипломная работа, добавлен 10.09.2012Особенности перевода лексических единиц, вербализующих концепты религиозного дискурса в романе-хронике Н.С. Лескова "Соборяне", на английский и французский языки. Стратегии доместикации и форенизации. основные приемы перевода для каждой стратегии.
статья, добавлен 14.04.2021Определение и понятие термина, терминологической системы и терминополя. Отличительные черты английской отраслевой терминологии. Основные структурно-семантические характеристики политического термина. Анализ семантики английского политического термина.
курсовая работа, добавлен 12.04.2019Определение понятия "дискурс", его основные виды. Особенности политического дискурса, подходы к его изучению. Перевод как вид деятельности и теория перевода. История развития науки о переводе. Понятия эквивалентности и адекватности в теории перевода.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Анализ колористических образных репрезентаций современного политического дискурса СМИ Германии. Специфика функционирования и динамики развития образного политического колоронима "Jamaika"/"Ямайка" в контексте цветных номинаций медиаполитического дискурса.
статья, добавлен 20.01.2019Употребление официального немецкого языка, его особенности: семантические характеристики, сокращения, сложные слова, неологизмы, новообразования на уровне слов. Анализ политического дискурса - официальных высказываний и невысказываемого (контрдискурс).
статья, добавлен 18.06.2021Рассмотрение методики осуществления перевода стихотворного текста с точки зрения дискурса и когнитивного диссонанса. Проведение сравнительного анализа переводов стихотворения "Elbereth Giltoniel"; альтернативный перевод и использование различных приемов.
статья, добавлен 28.01.2019Анализ образца политического дискурса Великобритании с лингвокультурологических позиций. Выявление языковых единиц, имеющих национально-культурную специфик: литературных аллюзий, метафорических образов, фразеологизмов, отражающих культурные стереотипы.
статья, добавлен 25.01.2019Реализация в теории перевода программы антропоцентризма с помощью интегративного дискурсивного подхода. Рассмотрение основных семиотических концепций дискурса. Теория, дидактика и практика перевода в рамках российской парадигмы на современном этапе.
статья, добавлен 28.12.2018Анализ ритмической организации англоязычной политической речи. Инвариантные и вариантные динамические характеристики как составляющие ритмико-просодической модели риторически эффективного политического дискурса. Специфика громкости политической речи.
статья, добавлен 12.12.2018Перевод научно-технических текстов. Основные требования, которым должен удовлетворять хороший перевод. Использование описательного перевода, приема транслитерации. Соответствие текста перевода и оригинала. Правильная передача профильной терминологии.
статья, добавлен 11.05.2016Соотношение языковых особенностей испанского языка Аргентины с культурно-историческими формами жизни страны. Механизмы речевой манипуляции на материале аргентинского политического дискурса. Анализ персуазивности, стратегии и тактики речевой манипуляции.
статья, добавлен 24.03.2022Исследование и характеристика политического фельетона в жанровом пространстве дискурса. Определение и анализ понятия картины мира в современной лингвистике. Рассмотрение механизма сатирической трансформации информации в жанре политического фельетона.
диссертация, добавлен 29.06.2018Определение лингвистического термина "дискурс". Рассмотрение его типологической классификации. Особенности политического дискурса, его жанры и основные функции. Анализ выступлений на заседании международной организации президента России и президента КНР.
курсовая работа, добавлен 22.05.2012Дискурс как предмет лингвистического изучения, его социально-когнитивные особенности. Критический анализ политического дискурса, исследование форм репрезентации социо-культурных схем на материале политического дискурса предвыборных кампаний 1999-2000 гг.
диссертация, добавлен 10.09.2012Сущность понятия "институциональный политический дискурс". Разработка и применение автоматического способа отбора текстовых фрагментов речи и их обработки. Анализ текста и выделение ключевых идеологем и аксиологем российского политического дискурса.
дипломная работа, добавлен 28.10.2019Системный анализ политического дискурса с позиций герменевтического подхода и теории системомыследеятельности Г.П. Щедровицкого. Методика выделения универсальных смысловых конструктов, вращающихся в едином пространстве политического дискурса XX века.
статья, добавлен 23.01.2019Исследование и анализ особенностей вербализации политического дискурса – концепта "управление" глаголами различных семантических групп, которые выявляются на основе анализа экстралингвистической информации. Определение и характеристика сущности фрейма.
статья, добавлен 28.04.2017Цель перевода, тип текста и текстовых категорий как переменных модели перевода. Тип текста как составляющая инварианта модели перевода. Значимость модели для перевода специальных текстов. Создание адекватности "иностранных" функций текста перевода.
статья, добавлен 11.11.2018Современные техники политического дискурса. Исследования американской и западной социокультурной ораторики. Разработка методологии суждения о личности политика посредством анализа его речей и текстов. Изучение символической и невербальной коммуникаций.
статья, добавлен 02.12.2018