Лексичні та графічні характеристики скорочень, їхні різновиди у німецькій фаховій мові "Технології лабораторної діагностики та лікування", способи перекладу
Дослідження лексичних та графічних характеристик скорочень, їхніх різновидів у німецькій фаховій мові "Технології лабораторної діагностики та лікування", яка створює найбільшу проблему перекладу з однієї мови іншою. Скорочення” у фахових текстах ТЛДЛ.
Подобные документы
Дослідження синтаксичних можливостей вираження аспекту прогресивності в сучасній німецькій мові. Аналіз класифікації семантичних класів дієслів, що беруть участь в утворенні прогресивних форм, за критеріями "тривалість", "динамічність" та "граничність".
статья, добавлен 19.12.2021Діахронічне дослідження іменників зі значенням збірності на матеріалі словників готської, давньоверхньонімецької та нововерхньонімецької мов. Визначення виникнення і лексичного значення префіксів і суфіксів, їх історичного розвитку в німецькій мові.
статья, добавлен 16.10.2018Доведено, що особливість фахової мови галузі тваринництва полягає в наявності спеціального, орієнтованого на потреби даного фаху набору лексичних одиниць. Наведено рекомендації перекладу, які стосуються термінологічних аспектів перекладу фахових текстів.
статья, добавлен 10.03.2018Теоретичні засади дослідження номінації колірного простору в сучасній лінгвістиці. Шляхи формування та класифікація одиниць вторинної номінації з компонентом "кольороназва" в сучасній німецькій мові. Функції одиниць вторинної номінації у текстах.
автореферат, добавлен 29.09.2013Морфологічні особливості неологізмів сфери технологій мобільного зв’язку. Характерні способи творення неологізмів в англійській та німецькій мовах, їх продуктивність. Зростання числа скорочень (абревіацій та гібридних утворень) як наслідок розвитку науки.
статья, добавлен 12.11.2018- 106. Лексичні особливості та труднощі перекладу українською правових документів (на матеріалі контракту)
Проблема дослідження лексичних особливостей та труднощів перекладу юридичних текстів узагалі й економічного контракту зокрема. Комплексне вивчення методології та техніки перекладу текстів. Необхідність у перекладацьких трансформаціях, особливо лексичних.
статья, добавлен 25.10.2022 Оцінка сучасного впливу на німецьку мову. Дослідження специфіки слов'янсько-німецьких мовних контактів. Причини запозичень та шляхи історичних змін в лексиці німецької мови. Комплексний аналіз різних типів класифікацій слов'янських лексичних запозичень.
статья, добавлен 04.11.2018Вивчення комплексу проблем, пов'язаних із перекладом фразеологічних одиниць. Розгляд труднощів перекладу німецьких фразеологічних одиниць українською мовою. Пропозиція способів перекладу фразеологічних одиниць з агіонічним і хрононімічним компонентами.
статья, добавлен 05.11.2018Особливості перекладу англомовних медичних текстів. Специфіка медичної термінології. Вживання в англійській мові абревіатур і скорочень, які українською перекладаються, як терміни. Переклад інструкцій препаратів з медичних англомовних веб-сайтів.
статья, добавлен 28.12.2017- 110. Wie feuer und wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Огляд основних понять фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах. Структура фразеологічних порівнянь, семантичне наповнення їхніх компонентів.
статья, добавлен 14.06.2022 Процес запозичення англомовних термінів-неологізмів в українську мову. Новостворені слова у галузі інформатики, комп’ютерних технологій, робототехніки. Структурний аналіз сучасних англомовних неологізмів, абревіатур і скорочень; способи їх перекладу.
статья, добавлен 15.02.2023Аналіз будови іменникового словотвору в англійській мові. Виявлення семантичних груп похідних іменників. Дослідження дієслівних і прикметникових основ перекладу префіксальних і суфіксальних морфем. Вивчення морфологічних моделей в українській мові.
статья, добавлен 09.02.2023Дослідження функціонування скорочень та телескопічних одиниць у рекламних текстах, що розміщені на сучасних англомовних онлайн-ресурсах. Особливість вивчення їх структурно-семантичних особливостей. Використання у рекламі різноманітних мовних засобів.
статья, добавлен 22.04.2018Виявлення структурно-семантичних особливостей, розкриття прагматичного потенціалу та лінгвокогнітивних властивостей дієслівних композитів структурних моделей у німецькій мові. Описання конотативних макрокомпонентів лексичного значення складних дієслів.
автореферат, добавлен 14.07.2015Етапи становлення невідокремлюваних дієслівних префіксів у німецькій мові. Типологічні зміни морфолого-синтаксичної та семантичної валентності видоутворення. Аналіз формування семантики та актуалізації лексичного значення відібраних дієслів у контексті.
автореферат, добавлен 28.08.2015Виокремлення лексико-тематичних груп нафтової промисловості. Дослідження процесу породження вузькоспеціальних термінологічних одиниць внаслідок світової нафтової кризи. Аналіз словотворчих типів і семантичних ознак поля "erdolkrise" в німецькій мові.
статья, добавлен 10.11.2022Дослідження генетико-дериваційних зв’язків прикметника grun на матеріалі фразеологізмів з цим кольоративом у сучасній німецькій мові. Етимологія прикметника, механізм розширення його семантики та стратифікація вторинних значень цього кольоративу.
статья, добавлен 17.02.2021Дослідження лексем Heimat і Vaterland, які є ключовими засобами вербалізації концепту БАТЬКІВЩИНА в німецькій мові у політично-ідеологічному плані. порівняння семантики досліджуваних слів, ідеологічні методи трансформації значень і маніпулювання ними.
статья, добавлен 21.10.2017Аналіз значення архетипу Героя у німецькій лінгвокультурі. Синтагматичні і парадигматичні зв’язки лексеми HELD, смислова наповненість відповідного концепту у німецькій мові. Ключові парадигматичні зв’язки та типовий словотвір на основі лексеми HELD.
статья, добавлен 18.05.2022Характеристика герундія в англійській мові. Статус герундіальної дієслівної форми. Варіанти перекладу герундія і зворотів. Способи перекладу герундіальних конструкцій. Значення герундія при перекладі твору "Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори".
курсовая работа, добавлен 04.05.2015Характеристика особливостей та засобів перекладу неологізмів, аналіз специфіки їх використання у сучасній німецькій мові. Визначення способів поповнення та розширення лексичного складу сучасної німецької мови. Класифікація основних типів неологізмів.
статья, добавлен 18.04.2023Загальна характеристика способів і засобів утворення досліджуваної лексики в німецькій мові. Їжа як невід’ємна частина нашого життя. Знайомство з головними проблемами перекладу гастрономічної термінологічної лексики. Розгляд питань термінології.
статья, добавлен 19.07.2020Німецькі модальні частки як приклад прагматичних установок. Монографія I.H. Мольнер про модифікуючі слова. Особливості відмежування модальних слів від прислівників на синтаксичному рівні в угорській мові. Модальні та звичайні частки в німецькій мові.
статья, добавлен 14.06.2013Досліджено способи перекладу англійських лексичних одиниць у сфері енергоефективності засобами української мови. У результаті аналізу отриманих даних встановлено, що більшість багатокомпонентних термінів у сфері енергетики перекладається калькуванням.
статья, добавлен 02.09.2024Дослідження проблеми перекладу нових лексичних одиниць української та німецької мови, що функціонують у мові засобів масової інформації. Поява нових реалій, мовних процесів і проникнення іншомовних елементів. Поповнення лексикона масмедійного дискурсу.
статья, добавлен 26.07.2021