Promt - проект машинного перевода
Десктопные переводчики PROMT для английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков. Создание первой системы машинного перевода PROMT. Качество перевода и его зависимость от объёмов лингвистических баз данных.
Подобные документы
Схема работы системы реферирования текста. Анализ исходного текста на входном естественном языке - одна из главных задач системы машинного перевода. Порядок проведения оценки результатов информационного поиска. Сущность метода линейных коэффициентов.
презентация, добавлен 13.09.2017Рассматриваются проблемы компьютерного перевода веб-страниц с точки зрения передачи социокультурного содержания страницы, а также доступность перевода веб-страниц для пользователя-непрофессионала. Описываются основные трудности, возникающие при переводе.
статья, добавлен 19.12.2017Понятие и виды текстовых редакторов. Основы форматирования документа: выбор параметров страницы, форматирование абзацев, символов, таблиц, списков. Компьютерные словари и системы машинного перевода текста. Системы оптического распознавания документов.
контрольная работа, добавлен 25.01.2016Изучение систем исчисления и постановка проблемы перевода из двоичной системы исчисления в десятеричную, из шестнадцатеричной в десятеричную и обратно. Исследование методологического подхода к данному переводу, создание алгоритма и написание программы.
реферат, добавлен 04.12.2009Рассмотрение базовых понятий современных информационных технологий по графике. Основные возможности применения редактора обработки графической информации CorelDraw. Обзор современных офисных платформ: FineReader10, Promt, Lingvo, "1C: Предприятие".
учебное пособие, добавлен 04.02.2014Компьютерная лингвистика как область знаний, связанная с решением задач автоматической обработки информации, представленной на естественном языке. Основные типы корпусов текстов. Анализ достоинств и недостатков автоматизированного машинного перевода.
реферат, добавлен 24.02.2014Сущность и основные понятия реляционной модели данных. Правила и алгоритм перевода таблицы к первой, второй, третьей и четвёртой нормальной форме. Понятия, использующиеся для характеристики системы. Классификации корпоративных информационных систем.
контрольная работа, добавлен 20.04.2015Понятие системы счисления. Непозиционные и позиционные системы, их различия. Преобразование чисел и простые арифметические действия. Основные правила перевода информации из одного измерения в другой. Преимущества восьмеричной и шестнадцатеричной систем.
реферат, добавлен 16.10.2013Характеристика основных причин изменения количества слоев и их взаимного расположения в рекуррентных нейронных сетях. Определение соответствия между оригинальным и переведенным словом как задача механизма отслеживания в нейронном машинном переводе.
статья, добавлен 26.05.2021Применение СУБД для обработки большого объема данных в современных проектах машинного обучения и анализа данных. Анализ огромных объемов информации, используемых в данных приложениях. Обеспечение эффективной интеграции с приложениями и ресурсами данных.
статья, добавлен 14.12.2024Разработка и применение технологии перевода традиционных команд в виртуальное пространство с минимальными колебаниями командной эффективности. Создание виртуальных команд, позволяющее снизить затраты на сотрудников, повысить уровень экспертизы в командах.
диссертация, добавлен 14.07.2020Розмежовується автоматизований та машинний види перекладу. Наводяться існуючі класифікації систем машинного перекладу. Аналізуються системи машинного перекладу. Пропонується коротка характеристика кожного типу машинного перекладу, їх особливості.
статья, добавлен 11.05.2018Методика перевода из двоичной системы исчисления в десятеричную и шестнадцатеричную, из десятеричной в двоичную и шестнадцатеричную и из шестнадцатеричной в двоичную и десятеричную. Построение соответствующей программы и ее практическая апробация.
контрольная работа, добавлен 14.12.2009Основные задачи и направления работы в компьютерной лексикографии. Задачи и методы их решения, общие для корпусной лингвистики, машинного перевода и компьютерной лексикографии. Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Создание программы, предназначенной для перевода слов с русского на английский и наоборот. Разработка системного проекта. Требования к функциональным характеристикам, информационной и программной совместимости. Начальная контекстная диаграмма DFD.
курсовая работа, добавлен 15.01.2011Рассмотрение машинного обучения для классификации комментариев в рамках курсового проекта по дисциплине "Machine Learning. Обучающиеся технические системы". Автоматическое определение эмоциональной окраски (позитивный, негативный) текстовых данных.
статья, добавлен 19.02.2019Исследование систем распознавания текста и ввода данных. Характеристики OCR-системы программы ABBYY FineReader. История возникновения и развития идеи автоматического перевода текста. Создание мультимедийной презентации с помощью программы PowerPoint.
контрольная работа, добавлен 11.05.2017Сбор и агрегация исторических данных о регулярных рейсах авиакомпаний. Особенность создания модели машинного обучения для предсказания вероятности отмены маршрута. Характеристика формирования ИТ-сервиса для предоставления доступа к предиктивной модели.
дипломная работа, добавлен 09.08.2018Понятие машинного зрения и распознавания образов, существующие разработки в области распознавания жестов глухонемых, основные требования и ограничения. Методы и этапы распознавания образов применительно к задаче распознавания языка жестов.
дипломная работа, добавлен 21.09.2018Історія машинного перекладу як науково-прикладного напряму. Створення програм на потребу користувачів для переведення текстів комерційної, технічної або Інтернет-інформації. Напрямки розвитку та застосування машинного перекладу і приклади систем.
реферат, добавлен 31.12.2013- 46. Организация работы торгового предприятия, реализующего программное обеспечение для перевода текстов
Проблема автоматического перевода текстов, особенности программного обеспечения этого процесса. Программы для орфографической проверки текста. Программные продукты в области лингвистики, семантики, электронной лексикографии и специфика их использования.
контрольная работа, добавлен 26.04.2013 Разработка методики оценки действий оператора эргатической системы "Летчик–Самолет" на этапе посадки. Описание методов машинного обучения с учителем: метода опорных векторов и градиентного бустинга деревьев. Тестирование алгоритмов машинного обучения.
статья, добавлен 28.11.2016Основные преимущества использования нейронных сетей при обучении автоматизированному переводу. Описание общей схемы и принципа работы нейронной сети, применение данной технологии в системе NMTS. Характеристика технологий автоматического перевода.
статья, добавлен 28.01.2019Переваги систем машинного перекладу, методи його автоматичної оцінки. Розробка інтелектуальної системи автоматичної оцінки якості машинного перекладу з використанням метрики BLEU. Проблема кореляції автоматичної та експертної оцінки машинного перекладу.
дипломная работа, добавлен 17.01.2013Видеоигра как особый вид компьютерных текстов. Специфика IT-перевода. Программное обеспечение и его локализация при переводе. Основные требования, предъявляемые к переводу видеоигр. Квазиреалии и реалии в мире "Ведьмака" и их перевод на русский.
курсовая работа, добавлен 30.09.2019