Понятие неопределенности в переводе

Некоторые из неопределенных местоимений, обозначающих лицо и предмет в русском языке и их соответствия во французском языке. Отсутствие полного тождества между переводом и оригиналом как свойство перевода. Систематизация основного тезиса гипотезы Куэйна.

Подобные документы

  • Имена собственные и имена нарицательные во французском языке. Переход имен собственных в имена нарицательные. Способы образования эпонимических единиц во французском языке. Слова-эпонимы, восходящие к антропонимам, мифонимам и литературным персонажам.

    реферат, добавлен 05.03.2017

  • История развития категории рода в английском и русском языках. Взаимосвязь понятий пола и рода. Родовая принадлежность существительных в русском языке. Проблема категории рода в английском языке. Значимость и способы передачи категории рода при переводе.

    дипломная работа, добавлен 03.10.2013

  • Структурные особенности группы глаголов, обозначающих кулинарные приемы и действия. Когнитивные опоры таких метафор с учетом признака переходности. Место гастрономической метафоры в реализации гастрономического кода культуры во французском языке.

    статья, добавлен 11.02.2022

  • Характерные изменения, происходящие с заимствованной терминологической лексикой менеджмента при переводе. Общие закономерности фонетико-графической адаптации иноязычных слов в русском языке, которые нашли свое отражение и в языке для специальных целей.

    статья, добавлен 23.01.2019

  • Суть понятия широкозначности на базе приставочных глаголов в русском языке и аналитических лексем – в английском. Языковое сопоставление лингвистических единиц по теме анализа. Русско-английские соответствия приставочных глаголов и их синонимов.

    статья, добавлен 17.12.2018

  • Определение категориального класса местоименных глаголов в русском языке. Функциональная морфология местоимений в предложении. Дейктические единицы – слова, обозначающие наиболее абстрактные понятия, вокруг которых группируется номинативная лексика.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • Исследование абсолютной конструкции во французском языке, строящейся по модели "существительное 1 + причастие + предлог + существительное 2", с позиций семантико-функционального подхода. Анализ синтаксической функции конструкции во французском языке.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • История происхождения военной терминологии в русском языке. Научное состояние изученности военной лексики в русском языке. Лексико-семантические группы военной лексики в русском языке. Рассмотрение иноязычных заимствований в русской военной лексике.

    дипломная работа, добавлен 24.05.2018

  • Анализ основных способов и направлений адаптации английской лексики во французском языке. Изучение английских заимствованных лексических единиц и словообразовательных элементов в языке-приемнике в условиях интенсивного расширения языковых контактов.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Семантический анализ понятия "служебное поручение" в русском языке на предмет соответствия понятию "auftrag" в немецком языке. Изучение семантики лексем, репрезентантов понятий, дефиниций словарных статей и анализа примеров из корпуса немецкого языка.

    статья, добавлен 16.01.2019

  • Исследование категории посессивности, через призму выражения ее в русском языке в сравнении с некоторыми другими языками, в частности, английским и языками финно-угорской группы. Типологические и специфические черты реализации категории в русском языке.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • Категория побудительности и ее функции в политической коммуникации. Анализ способов выражения категории побудительной модальности в современном французском языке. Семантические дифференциальные признаки побудительной модальности во французском языке.

    диссертация, добавлен 03.03.2018

  • Основной анализ семантических характеристик бесприставочных непереходных глаголов перемещения в русском языке. Проведение исследования главной сущности интранзитивных простых и сложных частей речи, обозначающих действие перемещения в персидском слоге.

    автореферат, добавлен 19.01.2016

  • Начальные понятия о французском языке, его лексике и грамматике. Происхождение французского языка; алфавит, некоторые правила чтения с примерами. Тексты для чтения, упражнения на построение фразы на французском языке, грамматические таблицы, упражнения.

    курс лекций, добавлен 18.01.2009

  • Местоимение как часть речи в английском языке, указывающая на лица, предметы, их признаки; употребляется в предложении вместо имени существительного и имени прилагательного. Объектный падеж личных местоимений без предлогов, соответствие в русском языке.

    презентация, добавлен 27.10.2013

  • Способы словообразования: общая характеристика. Особенности словообразования в современном французском языке. Особенности морфологической и семантической структуры лексических единиц. Существительные, обозначающие механизмы, и способы их образования.

    курсовая работа, добавлен 19.05.2021

  • Систематизация прямых и косвенных способов оформления речевого акта просьбы во французском языке. Анализ семантических и прагматических особенностей речевого акта просьбы как представителя директивных речевых актов. Реализация принципа вежливости в РАП.

    статья, добавлен 07.01.2019

  • Английский менталитет сквозь призму языка. Фразеологические единицы, заимствованные в иноязычной форме. Связь между идиомами в английском, немецком, русском, французском и испанском языках. Использования фразеологических эквивалентов в процессе перевода.

    курсовая работа, добавлен 15.02.2014

  • Исследование и анализ способности к фразообразованию кванторной лексики основного словарного фонда древнеанглийского языка. Словарные примеры сочетаемости кванторных лексем из расширенного списка Сводеша – числительных и неопределенных местоимений.

    статья, добавлен 29.04.2022

  • Исследование молодёжных арготических инноваций во французском языке. Анализ наиболее продуктивных способов создания новых лексических единиц в языке молодёжи и их проекции в общенациональный язык. Молодёжный тип речевой культуры, его особенности.

    статья, добавлен 11.12.2018

  • Перевод как передача текста письменной и устной речи на другом языке. Виды перевода и его инструментарий. Переводческие трансформации, причины их вызывающие. Семантические отношения между словами. Стилистические ресурсы лексики. Критерии оценки перевода.

    шпаргалка, добавлен 03.05.2011

  • Ознакомление с главными признаками неоднородности определений в русском языке. Характеристика процесса использования интерактивных методов при обучении однородных и неднородных определений. Рассмотрение содержания понятия об определении в русском языке.

    дипломная работа, добавлен 26.05.2018

  • Перцептивный концепт "запах" в языковой картине мира. Причины немногочисленности ольфакторной лексики, языковые средства репрезентации запаха в современном французском языке. Связующее положение между предметом-источником и субъектом восприятия запаха.

    статья, добавлен 25.06.2013

  • Понятие horse в английском и лошадь в русском терминологическом языке коневодов. Некоторые особенности парадигматических отношений внутри лексико-семантических групп и терминообразования. Анализ фразеологизмов и жаргонных фраз и выражений коневодов.

    статья, добавлен 26.04.2019

  • Наличие (под)категории инклюзивности у местоимений в удмуртском языке. Описание инклюзивных местоимений в сравнении с соответствующими эксклюзивными парами. Исследование значения лексемы асьмеос как собственно личного и возвратного, примеры употребления.

    статья, добавлен 27.05.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.