Композиційні та лінгвостилістичні особливості ділового листування англійською мовою
З'ясування підходів до групування управлінських документів. Парадигма мовних формул привітання. Ускладнення речень інфінітивними конструкціями та дієприкметниковими зворотами у діловому листуванні англійською мовою. Спрощення структури документа.
Подобные документы
У статті розглянуто формули мовленнєвого етикету італійського та українського стилів ділового спілкування. Аналіз, зіставлення та порівняння здійснено на основі ділового листування італійською та українською мовами. Ъхні спільні та відмінні риси.
статья, добавлен 23.10.2020- 102. Специфіка директивних мовленнєвих актів у стандартній фразеології радіообміну англійською мовою
Дослідження лінгвістичних особливостей стандартної фразеології радіообміну, забезпечення безпечної та швидкої експлуатації повітряних суден. Виокремлення групи перфомативних дієслів: наказу, прохання, дозволу, рекомендації, заборони та підтвердження.
статья, добавлен 06.04.2019 Визначення понять "мова політики" та "політичний дискурс", розкриття їх функцій та виявлення особливостей перекладу українських політичних термінів англійською мовою з огляду на специфіку української політичної дійсності та її сприйняття іншими державами.
статья, добавлен 19.04.2023- 104. Самодіється світ - самодіється слово: неологізми в українських перекладах поезії Болеслава Лесьмяна
Особливості перекладу неологізмів у творчості польського поета Болеслава Лесьмяна українською мовою. Вивчення досвіду перекладачів творчості поета італійською, англійською та іншими мовами. Аналіз специфіки появи в перекладах українських неологізмів.
статья, добавлен 16.08.2023 Лексико-граматичні способи вираження порівняння в українсько-англійському зіставленні. Актуалізація найпоширенішої теорії прагматичної еквівалентності. Спосіб вираження порівняльних зв’язків родовим відмінком іменника, орудним порівнянням, прикладкою.
статья, добавлен 31.10.2014Аналіз найбільш часто вживаних способів, які були використані при перекладі українських реалій англійською мовою. Висвітлення та характеристика основних способів перекладу безеквівалентоної лексики, що пропонуються теоретиками та практиками перекладу.
статья, добавлен 24.01.2023Розгляд особливостей когнітивних аспектів вивчення англійської культурної термінології на прикладі музичної. Вибірка англійських термінів музики об’ємом 400 термінологічних одиниць складена шляхом перегляду спеціальної літератури англійською мовою.
статья, добавлен 30.03.2023Тенденції А. Бермана та їх роль під час здійснення художнього перекладу. Символізм та міфологія також важливі елементи творчості Коцюбинського, які додають його творам глибину та символічний зміст. Переклад творів Михайла Коцюбинського англійською мовою.
статья, добавлен 26.07.2024Надається стислий огляд поглядів дослідників на визначення реалій, їх класифікацію, проблему передачі реалій при перекладі. Матеріалом дослідження послугували російські народні казки та їх переклад англійською мовою. Показана проблема перекладу реалій.
статья, добавлен 17.05.2022Характеристика лінгвістичного визначення категорії мультимодальності. Структурні елементи статті наукового блогу. Способи вираження мультимодальності у текстах наукових блогів, написаних англійською мовою. Функції мультимодальних засобів комунікації.
статья, добавлен 24.10.2022Особливості та основні риси писемного ділового мовлення, система його графічних знаків. Вимоги до мови ділових паперів. Документ як основний вид офіційно-ділового стилю. Правила складання та оформлення документів, їх специфічні функції документа.
реферат, добавлен 13.10.2011Аналіз особливостей концептів "добро" та "зло" у англійській авторській казці. Огляд поняття "картина світу" та пов’язаного із ним поняття "концепт" у світлі сучасної когнітивної лінгвістики. Ґендерний аспект відображення концептів англійською мовою.
статья, добавлен 11.10.2018Дослідження різнорівневих діалогічних відношень та зв’язків між текстами. Ідентифікація спільних і відмінних рис архітекстуальності та інтертекстуальності в англомовній Біблії. Дослідження засобів вираження архітекстуальності в Біблії англійською мовою.
статья, добавлен 18.11.2023Опис оригінального експериментального дослідження, результати якого доводять залежність вибору стратегій (калькування та трансформації) у перекладі англійською мовою з української в галузі міжнародних відносин. Вибір калькування як стратегії перекладу.
статья, добавлен 12.05.2018Суть перекладацької рецепції та можливостей перекладу в процесі відтворення англійською мовою художньо-культурного простору вірша В. Коротича "Триптих", центральним образом якого є Т. Шевченко. Вплив його постаті на творчість українських шістдесятників.
статья, добавлен 14.09.2020Проведення докладного аналізу досліджень вітчизняних і зарубіжних учених із теми "наукової комунікації". Визначення безпосередньо змісту та сутності наукової комунікації англійською мовою, опис її основних видів. Поняття комунікативної компетенції.
статья, добавлен 19.07.2020Порівняльний аналіз 27 розвідок у сфері використання інформаційно-комунікаційних технологій у навчанні за останні п’ять років. Інтенсифікація професійного спілкування науковців різних країн. Складання анотацій наукових статей англійською мовою.
статья, добавлен 31.07.2024Поняття та класифікація "вставлена конструкція", ознаки в системі вставленості в реченнях, які аналізуються. Функціональна характеристика багатокомпонентних складних речень зі вставленими конструкціями з метою виявлення поширення структури цих речень.
автореферат, добавлен 18.10.2013Підходи до вирішення проблеми побудови і сприйняття віршованого мовлення при об’єднанні здобутків літературознавців, мовознавців та залучення комп’ютерних технологій. Дослідження вірша Лесі Українки "Contra spem spero" та його переклад англійською мовою.
статья, добавлен 17.09.2023Загальна характеристика проблем синтаксичного ладу германських мов. Розгляд головних особливостей та проблем аранжування конституентів ранньоновоанглійських речень із рейзинговими конструкціями з підметом. Знайомство з процесом деривації речення.
статья, добавлен 27.07.2020Визначення ролі перекладача в процесі кодування й декодування текстів. Дослідження та аналіз аспектів перекладу поетичних творів. Вивчення основних труднощів перекладу, способів їх вирішення. Характеристика класифікацій перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження особливостей перекладу німецькою мовою есе Ю. Андруховича. Особливості авторського стилю та способи перекладу твору німецькою мовою. Аналіз текстів оригіналу й перекладу. Внутрішня морфологічна, лексична, синтаксична та стилістична структура.
творческая работа, добавлен 20.04.2018Універсальні для перекладу рекламних слоганів автомобільних компаній характеристики, способи їх лексичного й граматичного оформлення. Можливості перекладу англійською мовою як за допомогою вільних програмних продуктів, так і професійних перекладачів.
статья, добавлен 07.05.2023Сучасні мультимодальні студії: модальна лінгвістика та мультимодальна стилістика. Виокремлення структурні елементи статті наукового блогу. Дослідження способи вираження мультимодальності у сучасних текстах наукових блогів, написаних англійською мовою.
статья, добавлен 24.10.2022Мотивація студентів до оволодіння англійською мовою та компетенціями. Підвищення ефективності бесід. Виявлення основних психологічних чинників, які перешкоджають досягненню успішності. Роль часової інтеграції у побудові довгострокових цілей і планів.
статья, добавлен 04.11.2018