Межъязыковое перекодирование как способ освоения иноязычной лексики в СМИ

Распространение лексики иноязычного происхождения в современных средствах массовой информации. Процесс межъязыкового перекодирования как этап ассимиляции иноязычной лексики. Тематические группы лексических единиц, стадии их освоения в русском языке.

Подобные документы

  • Понятие экспрессивно-окрашенной лексики в русском языке, способы ее образования и основные группы: нейтральная (межстилевая), разговорная, просторечная. Использование стилистически окрашенной лексики в речи, стилистическое использование фразеологии.

    реферат, добавлен 12.12.2010

  • Оценка проблемы сквернословия и ненормативной лексики в современном русском разговорном языке. Обоснование необходимости цензуры ненормативной лексики в печатных изданиях и средствам информации. Анализ степени влияния сквернословия на здоровье общества.

    статья, добавлен 11.09.2012

  • Лексика молодежного жаргона в системно-языковом, функционально-стилистическом, лексикографическом ракурсах. Выделение тематических групп жаргонной лексики, часто употребляемых в средствах массовой информации. Причины использования жаргонной лексики в СМИ.

    автореферат, добавлен 29.07.2018

  • Механизм вхождения иноязычной лексики в немецкую языковую систему с учетом внешних условий. История контактов немецкого языка с восточноазиатскими. Семантико-тематическая классификация ксенонимов. Ассимиляция заимствуемых единиц разных языковых уровней.

    автореферат, добавлен 29.11.2017

  • Возможности коммуникативной модели значения при системном описании функционирования единиц лексико-семантического поля партитивной лексики в современном русском языке. "Горизонтальные" (внутриполевые) и "вертикальные" (межполевые) семантические процессы.

    статья, добавлен 21.07.2018

  • Способы образования политически корректной лексики (ПКЛ) в английском языке. Анализ вопроса приобретения политического подтекста в значениях слов. Зависимость контекста и значений слов ПКЛ. Проблема различия политически корректной лексики от эвфемизмов.

    статья, добавлен 16.12.2018

  • Анализ семантических расхождений между французскими словами и галлицизмами в русском языке, словами французского происхождения. Лексико-семантические расхождения, выражающиеся в сужении, расширении или переносе смысла галлицизмов в русском языке.

    статья, добавлен 25.06.2021

  • Причины заимствования слов: потребность в новых языковых формах, в разнообразии средств, в краткости и ясности, в удобстве. Структурная выделимость и значение иноязычного элемента – мейкер. Особенности применения заимствованных слов в масс-медиа.

    статья, добавлен 26.05.2017

  • Статья посвящена исследованию лексических единиц, образованных путем усечения. Увеличение пласта общеупотребительной лексики за счет сокращенных дериватов - одна из отличительных черт развития лексической системы русского языка последних десятилетий.

    статья, добавлен 31.03.2021

  • Изучение категорий различной лексики в современном русском языке. Особенности употребления неологизмов и диалектизмов. Выявление роли лексики разных пластов в художественном тексте. Исследование проявления лексики разных пластов в рассказах В.М. Шукшина.

    курсовая работа, добавлен 07.05.2015

  • Исследование стилистической значимости эмоционально-окрашенной лексики, в частности, жаргонной. Особенности использования жаргонной, книжной и разговорной лексики на примере испанского языка. Характерные свойства стилистически-маркированной лексики.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • История заимствований в немецком языке. Лингвистическая специфика публичного выступления. Коммуникативные факторы использования иноязычной лексики в публичном дискурсе. Частотность заимствованных единиц в публичных выступлениях немецких политиков.

    статья, добавлен 27.12.2017

  • Проведение психолингвистического эксперимента по опознаванию иноязычных слов в тексте немецкой прессы носителями языка. Анализ процесса распознавания слов с точки зрения социальных групп по возрастному, гендерному признаку, уровню и характеру образования.

    статья, добавлен 24.02.2014

  • Безэквивалентная единица – единица, имеющаяся в одном языке и отсутствующая в другом. Анализ особенностей перевода безэквивалентной лексики на примере лексических единиц, часто встречающихся в разных сферах употребления современного английского языка.

    статья, добавлен 30.06.2021

  • Понятие и механизмы заимствований. Источники заимствований в русском языке. Адаптация иноязычных заимствований. Классификация общественно-политической лексики по сферам употребления. Экономические термины иноязычного происхождения, употребляемые в прессе.

    курсовая работа, добавлен 09.11.2009

  • Рассмотрение лингвистической феноменальности изучаемого региона. Изучение специфики лексики русских островных говоров, длительное время функционирующих в иноязычной среде. Характеристика основных принципов словообразовательных возможностей заимствований.

    статья, добавлен 18.03.2018

  • Изучение религиозной лексики церковнославянского языка как структурного образования. Изучение онтологической теории языка, основывающейся на идеях православного учения о бытии и слове. Лексико-эйдетические группы лексики православного вероучения.

    статья, добавлен 22.04.2021

  • Анализ проблем стилистической стратификации спортивной лексики и взаимодействия ее отдельных лексических слоев. Необходимые критерии для выделения отдельных лексических страт в лексике спорта. Терминологический состав спортивной лексики и его анализ.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Изучение проблемы типологического описания иноязычной лексики. Особенности активного заимствования иноязычных слов в конце XX - начале XXI в. и ускоренной адаптации данной категории слов в современном русском языке. Классификация исследуемого пласта слов.

    статья, добавлен 17.12.2018

  • Причины заимствования лексики из английского языка в средствах массовой информации. Заимствование англоязычных терминов при наличии русских эквивалентов. Специфика подобных заимствований в сфере спорта, политики, культуры, информационных технологий.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Рассмотрение вопросов, связанных с терминологией железнодорожного транспорта. Выделение тематических групп железнодорожной лексики и характеристика интересных случаев различия в понимании слов людьми, не имеющими отношения к сфере железных дорог.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Сопоставительный анализ метеорологической лексики и фразеологии в русском и немецком языках с лингвокультурологических позиций. Наименование, описание, оценка погодных условий в языке с помощью особых единиц - метеонимов. Сравнение лексических групп.

    статья, добавлен 09.04.2019

  • Способы русификации англоязычной компьютерной лексики в зависимости от путей формирования в языке-источнике. Важность уточнения лексикологического статуса терминов, многие из которых выходят за пределы компьютерного жаргона и требуют фиксации в словарях.

    статья, добавлен 14.12.2018

  • Критерии отбора лексики, принадлежащей керамической отрасли. Основные способы номинации английских и русских терминов, а также факторы, влияющие на их формирование и развитие. Главные способы освоения английских керамических терминов в русском языке.

    автореферат, добавлен 02.08.2018

  • Язык для специальных целей: понятие, структура. Способы образования специальных лексических единиц. Анализ перевода специальной лексики в книге Д. Хармера "How to teach English". Особенности и способы перевода профессионально-ориентированной лексики.

    дипломная работа, добавлен 28.07.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.