Метод фонетической транскрипции с использованием единого промежуточного фонетического представления
Основные проблемы, возникающие при передаче фамильно-именных групп с одного языка на другой. Обоснование выбора практической транскрипции в качестве метода передачи. Необходимость создания единой фонетической таблицы для многоязыковой транскрипции.
Подобные документы
Анализ исторических реформирований казахского языка, которые, по мнению лингвистов, привели к еще большему снижению его функциональных возможностей. Анализ фонетического вокализма казахского языка. Возможности и потенциал казахской фонетической системы.
статья, добавлен 25.03.2019Понятие фонетической системы, основные единицы. Структурные типы слогов. Исторические чередования звуков. Функции ударения и его типы. Система согласных и гласных фонем. Орфоэпия, ее отношение к фонетике. Соотношение алфавита и фонетической системы.
шпаргалка, добавлен 28.10.2011Разработка классификации единиц, образованных путем фонетической мимикрии, по признаку их монореферентной либо полиреферентной природы. Уточнение языкового уровня, который охватывает феномен фонетической мимикрии в современных английских неосленгизмах.
статья, добавлен 21.10.2017Изучение изменения лексических и семантических компонентов исходного текста при сохранении информации, предназначенной для передачи. Анализ модуляции, описательного, антонимического, окказионального перевода, калькирования, транслитерации и транскрипции.
реферат, добавлен 21.12.2010Апробация техники формального моделирования развития фонетической оболочки названий рек в подходе, предложенном немецким историком и топонимистом Готтфридом Шраммом. Этимологическая модель развития фонетической оболочки гидронимов Горынь, Грань, Стырь.
статья, добавлен 16.04.2020Исследование способов перевода антропонимов с английского языка на русский в жанре американского юридического триллера. Транслитерация с элементами транскрипции как способы передачи английских имен и прозвищ на материале романа Джона Гришема "Клиент".
статья, добавлен 10.01.2019Изучение жизненного пути выдающегося специалиста по фонетике китайского языка Н. Спешнева. Анализ его научных трудов "Введение в китайский язык" и "Фонетика китайского языка". Рассмотрение фонологической роли тона, графики и транскрипции китайского языка.
реферат, добавлен 09.10.2014Анализ интерферированной русской речи носителей греческого языка на участке шумных переднеязычных согласных. Суть фонетической системы русского языка на фоне греческой фонетической системы. Ошибки в речи носителей греческого языка, говорящих по-русски.
статья, добавлен 23.12.2022Особенности функционирования русскоязычных зоотопонимов, являющихся составной частью топонимии Аляски. Перевод зоотопонимов на английский язык. Ассимиляция зоонимического компонента посредством использования практической транскрипции и транслитерации.
статья, добавлен 16.06.2018Рассмотрение особенностей латинского языка, произношения и классификации гласных и согласных звуков. Изучение основных правил ударения в латинском языке классического периода. Произношение звуков латинского языка в системе международной транскрипции.
контрольная работа, добавлен 11.03.2014Исследование понятия реалии в современной лингвистике. Особенность обучения художественному переводу. Реалии, выявленные в произведении М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Отражение культуры в языке. Разграничение транскрипции и транслитерации.
дипломная работа, добавлен 14.02.2020Просодика разговорной речи. Влияние экстралингвистических факторов. Формирование городского диалекта у русскоязычного населения. Коррективы в языковой модели субдиалекта и в фонетической системе разговорной речи. Диалектная соотнесенность русского языка.
статья, добавлен 29.06.2013Анализ фонетической системы английского языка на примере ранних грамматик М. Пермского и И. Грузинова. Особенности английского "выговора". Унифицирование первых попыток предъявления фонетической системы английского языка с точки зрения диахронии.
статья, добавлен 17.12.2018Взаимосвязь изменений в социально-экономической сфере и в языковой системе. Влияние отношений Германии и англо-говорящих стран на развитие немецкого языка. Характеристика особенностей и современных тенденций графической и фонетической ассимиляции.
статья, добавлен 26.10.2010Проникновение новых слов в узус русского языка через англоязычную прозу с помощью переводческих трансформаций - транскрипции и транслитерации. Привлечение таких слов с целью придания переводу эмоционально-экспрессивного и стилистического разнообразия.
статья, добавлен 27.12.2018Использование способа фонетической передачи иноязычного термина в терминологических словарях якутского языка. Замена (ассимиляция) иноязычных звуков звуками принимающего языка, звуковая конвергенция. Фонетическая адаптация терминов с учетом эвфонии.
статья, добавлен 26.05.2022Изучение системы аннотирования в корпусах русского языка. Система дискурсивной транскрипции корпуса "Рассказы о сновидениях". Анализ имеющихся просодических транскрипций, выявление основных принципов транскрибирования на примере бурятских диалектов.
статья, добавлен 17.04.2022Основы теории и практики перевода имен собственных с русского языка на английский. Культурная специфика конкретной страны и особенности языка перевода. Принципы транскрипции. Специфика перевода названий, организаций и учреждений, географических названий.
реферат, добавлен 30.11.2014Теоретические замечания о развитии способа преподавания греческого языка и истории фонетической терминологии. Сравнительные таблицы грамматической терминологии из раздела фонетики, рассматриваемой в учебных пособиях по древнегреческому языку XIX-XX века.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Комплексное исследование явлений фонетической интерференции в аспекте современной лингвистики. Необходимость всестороннего изучения языковых связей. Актуализация звуковой системы конкретного языка как основа любого устного речевого взаимодействия.
статья, добавлен 17.02.2021Сопоставительное исследование синонимии в разных языках. Условия выбора синонимического эквивалента при передаче информации на другом языке, способствующие сохранению смысловых тонкостей синонимических единиц одного языка при переводе на другой.
статья, добавлен 15.01.2019Система транскрипции букв корейского алфавита, разработанная Л.Р. Концевичем на основе кириллицы. Система гласных в корейском и русском языках. Комбинаторные и позиционные фонетические изменения звуков речи. Слог и ударение в корейском и русском языках.
курсовая работа, добавлен 25.11.2018Исследование динамики развития языковой системы, ее фонетического уровня. Ненормативная реализация фонетической системы русского языка. Описание механизма интерференции русской и туркменской фонетических систем. Изучение вариантов сегментных единиц.
статья, добавлен 25.09.2018Определение содержательных основ и предметно-объектной области по изучению стилистики ресурсов языка в современной фоностилистике. Структура фонетической стилистики, как составной части лингвистики. Сущность проблемы вариативности языковых единиц.
реферат, добавлен 17.09.2015- 50. Корейское имя
Специфика имен и фамилий в корейском языке. Особенности романизации и кириллизации их транскрипции и использования. Исторические аспекты и роль имен древнекорейского происхождения. Характеристика монгольского и японского влияния на их формирование.
реферат, добавлен 17.11.2009