Лексика воєнного часу в оригіналі та перекладі (на матеріалі Інтернет медіа)
Розгляд поняття "лексика воєнного часу”, яку можна описати як множину лексем, пов’язаних з російсько-українською війною, вживання яких характеризується високою частотністю і однозначністю та притаманне загальноприйнятому наразі стилю комунікації.
Подобные документы
Розгляд основних питань позиційної лінгвістики стосовно формування дієслів майбутнього часу в сучасній французькій мові. Вивчення випадків вживання теперішнього часу замість майбутнього. Дослідження футуральної семантика дійсного та бажального способів.
статья, добавлен 28.05.2017- 27. Виклики воєнного часу: діяльність ЦДНТА україни в період російської військової агресії проти України
Діяльність Центрального державного науково-технічного архіву України від початку російської військової агресії проти України 24 лютого до жовтня 2022 р. Адаптація роботи ЦДНТА в умовах воєнного часу та збереження наукової, культурної спадщини країни.
статья, добавлен 25.06.2023 Особливості розмовної письмової мови інтернет-комунікації. Використання специфічної лексики у текстах блогу, синхронних конференцій. Функціонування публіцистичного стилю в мережі Інтернет. Проблема інтернет-комунікації у інформаційному кіберпросторі.
статья, добавлен 30.10.2016Характеристика найуживаніших жаргонних лексем із заголовків інтернет-видання "Українська правда", виявлення нових жаргонних одиниць. Простеження розширення сфери функціонування кримінальних жаргонізмів у медійних матеріалах суспільно-політичної тематики.
статья, добавлен 17.05.2022Емоційно-експресивна лексика як засіб маніпуляції в інтернет-виданнях. Лексичні одиниці переважно із загальномовним емоційно-оцінним змістом, за допомогою яких автор дає негативну оцінку певним явищам суспільного життя. Метафоричне перетворення слів.
статья, добавлен 14.01.2023Аналіз мовностилістичних особливостей інтернет-комунікації на матеріалі коментарів у соціальних мережах. Дослідження лексичних та стилістичних засобів реалізації інтернет-комунікації. Визначення типових форм мовленнєвої діяльності в комунікації.
статья, добавлен 28.09.2023Розвиток і впровадження комп’ютерних технологій. Ставлення до відеоігор у різних країнах. Віртуальні мовні особи, які у процесі спілкування змінюють своє ставлення до часу, моделі комунікації. Використання розмовної, емоційно-експресивної лексики, мемів.
статья, добавлен 18.04.2023Випадки вживання слів з основою yoga, а також інша йоґічна лексика, яка зустрічається в першій частині Бгаґавата пурани (bhagavata purana). Композиційна специфіка вживання названої лексики. Розділи і шлоки, у яких вживаються слова, що містять основу yoga.
статья, добавлен 09.07.2023Дослідження гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливості його відтворення в українському перекладі. Порівняльний аналіз чоловічого та жіночого перекладу для встановлення характеру фемінних та маскулінних характеристик.
статья, добавлен 19.09.2023Встановлення інвентарю семантико-текстуальних маркерів підкарних ознак кримінальних злочинів, породжених російсько-українською війною, зокрема виправдовування, визнання правомірною, заперечення збройної агресії. Об’єктивний зміст текстуального маркера.
статья, добавлен 21.10.2024Роль емоційності в публічних виступах. Розгляд політичної лексики у перекладацькому аспекті. Аналіз прийомів відтворення мовних засобів експресії сучасного англомовного політичного дискурсу на матеріалі політичних статей, розміщених у мережі Інтернет.
статья, добавлен 12.04.2018Розкрито зміст поняття "Інтернет-комунікація", установлено стилістичні функції звертань в Інтернет-комунікації. Добір Інтернет-мовцями форм звертань відповідно до стилю спілкування. Відмінні риси електронного спілкування від інших типів комунікації.
статья, добавлен 21.12.2021Аналіз особливостей вживання інтернаціональної лексики у науково-технічній літературі. Вивчення основних способів перетворення при перекладі інтернаціональних слів, що носять закономірний характер. Аналіз прикладів використання інтернаціональних значень.
статья, добавлен 11.07.2018Розмежування типів стилістично та соціально маркованого мовлення в Україні. Лінгвістичний аналіз текстів воєнних українських пісень у жанрі популярної музики. Використання ненормативної лексики виконавцями О. Потапенко, В. Булітко та гуртом "Пирятин".
статья, добавлен 19.09.2023Характеристика основних домінант у творенні образів українських міст. Розгляд наративу як оповіді у словесній і візуальній формі. Дослідження образів українських міст в наративах, трансльованих у публічному просторі від часу російського вторгнення.
статья, добавлен 26.06.2023Розгляд гендерної специфіки дієслівної та іменної лексики на позначення паравербальних дії. Лексика на позначення паравербальних дій репрезентує собою окремий клас одиниць, що включає комунікативно значущі дії учасників комунікації: жести, міміку, пози.
статья, добавлен 13.03.2023Аналіз існуючих засобів перекладу англійською мовою історизмів та архаїзмів на матеріалі роману Василя Шевчука "Побратими". Номенклатура застарілої лексики в оригіналі та перекладі роману, а також аналіз використаних перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 13.04.2023Семантичні процеси, притаманні лексиці іншомовного походження в іспанській та українській мовах. Розгляд успадкованих, власних та запозичених вокабул. Використання латинізмів, грецизмів, арабізмів, індіанізмів та незначної кількості германізмів.
статья, добавлен 09.02.2023Контекстуальна взаємозалежність морфологічних, синтаксичних, лексичних засобів передавання денотативної і конотативної інформації в оригіналі та перекладі. Роль інформативних компонентів у формуванні інформаційної структури публіцистичного повідомлення.
автореферат, добавлен 04.03.2014Специфіка вживання числівників на позначення часу, підпорядкованих їм граматичних значень роду, числа, відмінка в ході вивчення української мови як іноземної. Система вправ і тренувальних завдань для формування навичок нормативного позначення часу.
статья, добавлен 01.11.2021З'ясування сутності понять "слова-лакуни" та "безеквівалентна лексика". Аналіз німецьких слів-лакун з публіцистичних німецькомовних статей та онлайн-словників. Лексичні трансформації, за допомогою яких можна досягти найбільшої еквівалентності перекладу.
статья, добавлен 14.08.2020Дослідження та аналіз лексем на позначення ворога, якими суспільство послуговується в дискурсі російсько-української інформаційної війни. Розробка та характеристика структури асоціативно-семантичного поля "ворог" в межах українського воєнного наративу.
статья, добавлен 16.06.2022Термінологічна лексика як частина словникового складу української мови. Особливості групування слів за значенням. Зв’язок між термінологічними одиницями мистецької лексики і загальнолітературною українською лексикою. Її місце у словниковому складі мови.
курсовая работа, добавлен 27.03.2018Групи лексики, яка використовується у метеотекстах. Позначення (виду опадів температури, швидкості, напрямку вітру) для опису відсутності опадів на певній території. Визначення спільних і відмінних особливостей метеотекстів німецькою та українською мовою.
статья, добавлен 07.11.2022Предметом дослідження є твір "Шантарам" Ґ.Д. Робертса в оригіналі та перекладі. З'ясовано теоретичні засади безеквівалентної лексики у рамках теорії перекладу. Безпосередньо висвітлено головні типи безеквівалентних одиниць, їх поділ та призначення.
статья, добавлен 20.09.2024