Лексика воєнного часу в оригіналі та перекладі (на матеріалі Інтернет медіа)
Розгляд поняття "лексика воєнного часу”, яку можна описати як множину лексем, пов’язаних з російсько-українською війною, вживання яких характеризується високою частотністю і однозначністю та притаманне загальноприйнятому наразі стилю комунікації.
Подобные документы
Аналіз низькочастотної лексики у мові художніх перекладів А. Перепаді, зокрема у творі "Планета людей" А. де Сент-Екзюпері. Вивчення лексем із низькою частотою вживання. Дослідження частоти вживання кожної лексеми у корпусі текстів української мови.
статья, добавлен 11.07.2018Необхідність здійснення комплексного дослідження особливостей Інтернет-сленгового спілкування на основі провідної платформи Twitter. Сленг як частина лексики, що оточує розмовну мову, з фонетичними, морфологічними та синтаксичними особливостями.
статья, добавлен 26.11.2023Розгляд на прикладі мови блогерів випадків вживання української лексики в текстах, писаних російською мовою. Функція, яку виконують українізми. Групи, які найактивніше поповнюються українською лексикою. Актуальність дослідження мови сучасних блогерів.
статья, добавлен 11.10.2018Форми організації навчально-виховного процесу. Писемні пам’ятки ХІ-ХVІІІ ст. як джерело вивчення історії української мови. Назви осіб за видом діяльності у педагогічному процесі. Лексика на позначення понять, пов’язаних із навчально-виховним процесом.
автореферат, добавлен 06.07.2014Виокремлення розбіжності в комунікативній поведінці чоловіків і жінок на рівні лексики і синтаксичних структур, якими вони послуговуються у своєму мовленні. Аналіз оголошень про риси чоловіка-адресанта в німецькомовному Інтернет-просторі сучасності.
статья, добавлен 19.05.2022Виявлення особливостей відтворення засобів вираження семантичної пасивності при перекладі французьких прозових текстів українською мовою. Визначення зв’язку між дивергентними рисами систем французької та української мов і перекладацькими трансформаціями.
автореферат, добавлен 19.07.2015Огляд випадків вживання слів з основою yoga, іншої йоґічної лексики, яка зустрічається в першій частині Бгаґавата пурани (bhagavata purana). Лексика йоґічного глосарія Бгаґавата пурани, вайшнавського розуміння вчення йоґи. Специфіка вживання цієї лексики.
статья, добавлен 12.07.2023Визначення поняття "мовне споріднення" і методів розгляду його ступенів: порівняльно-історичного, внутрішньої і зовнішньої реконструкції, масового порівняння. Розгляд поняття "базова/базисна лексика" як засобів для обґрунтування ступенів споріднення мов.
статья, добавлен 15.07.2018Опис мовних особливостей англомовного рекламного дискурсу. Дослідження поняття, структури та функцій рекламного тексту, особливості вживання англомовної рекламної лексики. Визначення основних помилок та тенденцій в перекладі англомовної реклами.
статья, добавлен 12.05.2018Політична лексика як особливий напрям перекладознавчих досліджень. Механізми політичної комунікації. Переклад ідіоматичних виразів британського політичного дискурсу. Аналіз мовлення політиків, метафори та ідіоми, які підкреслюють національний колорит.
статья, добавлен 12.05.2018- 111. Фразеологічний та нефразеологічний способи перекладу ідіоматичних одиниць з кольоровим компонентом
Аналіз фразеологічного і нефразеологічного способів передачі англомовних ідіоматичних конструкцій з колоронімами українською мовою. Аналіз перекладу ідіом з колоронімами на матеріалі роману С. Кінга. Дослідження семантики кольорів в оригіналі й перекладі.
статья, добавлен 07.11.2023 Дослідження лексичних особливостей мови засобів масової інформації, зокрема неологізмів як одного з головних факторів динаміки розвитку української мови. Лексико-словотвірні інновації українських інтернет-видань та використання політичної лексики.
статья, добавлен 26.10.2017Розгляд етимологічних та тлумачних словників. Виявлення назв живої та неживої природи в тематичній лексиці. Вживання найменувань метеорологічних явищ у співанках. Дослідження лексем на позначення диких рослин та тварин у календарно обрядових піснях.
курсовая работа, добавлен 19.07.2017- 114. Девіації сучасного суспільного мовлення: обсценна лексика (на матеріалі блогів на "Цензор.нет")
Дослідження девіації у публіцистичних текстах, зокрема зумовленості та особливостей використання обсценної лексики. Розгляд мовних девіацій як комунікативної невдачі чи помилки. Аналіз інтерпретації девіацій як засобу досягнення комунікативної мети.
статья, добавлен 15.06.2023 Побудова кулінарної лексики на іменниковій основі. Особливість вживання назв тортів, пирогів та їхніх інгредієнтів. Походження цих назв від власних назв на позначення місця їх виникнення, їхнього винахідника або просто відомої особи того часу або міста.
статья, добавлен 22.10.2020Особливості концептуалізації часу у мовній картині світу та на матеріалі фантастичного роману Г. Уеллса "Машина часу". Кількісний аналіз польової організації концепту, що дозволяє схарактеризувати риси часу як комплексного уявлення фрагмента світу.
статья, добавлен 05.03.2019Складні синтаксичні конструкції у повісті "Тарас Бульба" М. Гоголя у перекладі А. Хуторяна. Дослідження та лінгвістичний аналіз складних синтаксичних конструкцій. Опис функції складних речень в оригіналі та перекладі. Синтаксична структура речення.
статья, добавлен 15.07.2020Аналіз правильної інтерпретації та передачі етнокультурної лексики турецької мови українською. Проведення культурологічного і семантичного аналізу етнокультурних компонентів на матеріалі вибраних із погляду поняття "нація" комунікативних ситуацій.
статья, добавлен 09.09.2020Способи метафоричної репрезентації феномену часу у творах англомовного ірландського поета Патріка Каванаха. Метафоричні кореляти із залученням визначених номінативних одиниць на позначення часового досвіду. Основоположні концептуальні метафори часу.
статья, добавлен 28.08.2020Переклад роману Л.Г. Андерсон "Говори" українською. Особливості відтворення прізвиськ у перекладах художніх творів для підлітків. Найбільш ефективні способи передавання безеквівалентної лексики у перекладах художніх творів для підлітків українською.
статья, добавлен 30.10.2020Семантичні процеси, притаманні лексиці іншомовного походження в іспанській та українській мовах. Критерії виділення питомої та етимологічно іншомовної лексики не знайшли однозначної дефініції, що призводить до розбіжностей у плані складу лексики
статья, добавлен 27.04.2023Проблеми підсилення виражальних засобів у ЗМІ, зокрема експресивно забарвленої лексики в публіцистичних текстах на матеріалі видання "Український тиждень". Використання журналістами засобів художньої виразності: сатиричних, метафоризованої лексики.
статья, добавлен 30.08.2018Особливості функціонування емотивної лексики в художньому тексті на прикладі роману Стівена Фрая "The Hippopotamus" та способи її відображення в українському перекладі. Емоційна інтерпретація світу в тексті, внутрішній емоційний світ образу автора.
статья, добавлен 15.05.2023Охарактеризовано поняття "безеквівалентна лексика" та "реалія", оцінюванню піддано варіанти класифікації явищ, конкретизовано принципи відтворення українських реалій італійською мовою на матеріалі перекладу повісті Коцюбинського "Тіні забутих предків".
статья, добавлен 19.03.2023- 125. Специфіка стилістичного переміщення лексичних одиниць (на матеріалі текстів публіцистичного стилю)
На матеріалі сучасних газет визначення ролі, місця, значення і функцій таких активних пластів лексики, як жаргонізми, просторіччя, фразеологічні звороти, що значною мірою увиразнюють сказане та надають повідомленню, образності й емоційного забарвлення.
статья, добавлен 30.08.2018