Медиалингвостилистические особенности прямого телевизионного включения
Изучение специфики реализации практикующими журналистами прямого включения, где необходимо обладать навыками применения устного телевизионного текста. Определение факторов, от которых зависит качество устного сообщения в рамках прямого включения.
Подобные документы
Специфика структурной организации рекламного текста. Анализ особенностей испаноязычного телевизионного рекламного текста. Соотношение языковых знаков, визуальных и аудиальных компонентов. Манипуляционный потенциал креолизованного или поликодового текста.
статья, добавлен 23.12.2018Диалогический медиатекст как одна из важнейших субкатегорий текста в современном представлении. Выявление многомерности текста телевизионного интервью и описание форм воплощения данного текстотипа в современных медиаусловиях. Этимологии понятия "текст".
статья, добавлен 26.06.2013Работа представляет результаты корпусного исследования маркирования прямого дополнения: ставится цель проанализировать, как именно взаимодействуют факторы одушевленности и референциального статуса. Выбор оформления прямого дополнения в удмуртском языке.
статья, добавлен 25.10.2021Исследование функциональных особенностей выражения прямого объекта в русском языке. Описание грамматических явлений в направлении от грамматического значения к грамматической форме, что необходимо при обучении продуктивным видам речевой деятельности.
статья, добавлен 18.10.2022Определение и характеристика стратегии уклонения от прямого ответа и категория эвазивности. Коммуникативный анализ лингвистического репертуара средств выражения стратегии уклонения от прямого ответа. Тактика иронии, игнорирования, повторов и переспросов.
автореферат, добавлен 02.07.2018Анализ особенностей функционирования фольклорного интертекста в поэзии М.Д. Рахлиной. Влияние устного народного творчества на уровне лексических заимствований, жанровых номинаций, прямого цитирования устойчивых фольклорных выражений и их трансформаций.
статья, добавлен 06.12.2016Розгляд прямого ефіру як сегменту сучасного медіапростору. Дослідження мови прямого радіо- і телеефіру. Схарактеризовано прямий ефір як сегмент сучасного медіапростору. Проаналізовано найчастотніші порушення норм сучасної української літературної мови.
статья, добавлен 21.11.2018Особенности устного последовательного перевода. Передача средств эмоциональной информации в интервью. Оценка устного последовательного перевода в рамках образовательного процесса. Практический анализ устного последовательного фразового перевода интервью.
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Особенности письменного перевода и основные требования к переводчику. Характеристика устного перевода и анализ деятельности устного переводчика. Главные отличия между устным и письменным переводом, их значимость в разных сферах деятельности человека.
реферат, добавлен 01.05.2016Определение специфики модификации комического эффекта в процессе устного последовательного перевода. Специфика устного перевода комических фрагментов. Изменение регистра политического дискурса с переходом от письменного канала общения к устному.
статья, добавлен 07.01.2019Изучение функции изучения иностранных языков в эпоху современной глобализации, в которой межкультурная коммуникация играет важную роль. Необходимость включения топонимов в обучение иностранному языку, ибо топонимы являются неотделимой частью лексики.
статья, добавлен 10.01.2019Принципы когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания. Прагматические особенности полидискурсивности детективного текста. Реализация жанровых особенностей текста. Интердискурсивные включения из семейного, экономического и делового дискурсов.
статья, добавлен 27.12.2018- 13. Жанровые, стилистические и лингвистические особенности телевизионных англоязычных бизнес программ
Определение композиционной модели телепрограммы и социолингвистической структуры информационного телевизионного сообщения. Дидактические возможности для организации иноязычного речевого общения в относительно реальной языковой среде на телевидении.
статья, добавлен 14.06.2018 Исследование специфики процесса проникновения терминологических словосочетаний во фразеологическую систему английского языка. Определение и характеристика основных причин полноправности включения фразеологических единиц в различные терминосистемы языка.
статья, добавлен 28.12.2018Опис прямого, непрямого та прихованого мовленнєвих впливів у межах сучасної ділової комунікації. їх специфіка у діловій кореспонденції та розмовах. Мовні засоби для прямого та непрямого мовленнєвого впливу, правила читання-розуміння тексту; інтерпретація.
статья, добавлен 19.09.2023Исследование проблемы этнолингвистического изучения фразеологии. Национально-культурная специфика вербализации прямого кровного родства по мужской восходящей линии в немецком и русском языках с помощью фразеологизмов. Анализ семантики идиом с лексемами.
статья, добавлен 16.09.2018Проблема стрессоустойчивости в работе устного переводчика. Роль стресса в профессиональной деятельности устного переводчика. Примеры экспериментов, подтверждающих положительное влияние стресса на результаты работы. Значимость личного отношения к стрессу.
статья, добавлен 16.06.2018Характеристика исследований устного перевода, выполненных с применением корпусных ресурсов. Анализ подходов, разработанных для контрастивных исследований и исследований письменного перевода. Создание корпусов устного перевода и методы их исследования.
статья, добавлен 30.03.2023Ключевые специфицирующие черты телевизионного дискурса, его главные мультимодальные компоненты. Основные аналитические перспективы интерпретации взаимосвязи между элементами телевизионного дискурса и социальными категориями, репрезентированными в нем.
статья, добавлен 11.03.2021- 20. Реконструкция и оценка события в полисубъектной среде испанского новостного телевизионного дискурса
Исследование лингвопрагматических и эпистемологических характеристик испанского новостного телевизионного дискурса. Анализ распределения дискурсивных актов разной коммуникативно-прагматической направленности между несколькими говорящими субъектами.
статья, добавлен 26.10.2017 Изучение языка бурятских летописных текстов, выявление интертекстуальных включений из ранних прецедентных текстов. Оформление и последующая репрезентация исторической информации ключевыми знаками, маркирующими значимые моменты содержания текста.
статья, добавлен 20.02.2022Аналіз і системний виклад синтаксичної структури вибачення у сучасній німецькій мові. Визначення різних імперативних конструкцій, характерних для реалізації вибачення. Синтаксичні засоби реалізації прямого мовленнєвого акту вибачення в німецькій мові.
статья, добавлен 14.10.2018Изучение структуры и параметров функционирования оценочных жанров похвалы и комплимента в обстоятельствах речевого общения. Сопоставительный анализ репрезентации похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу.
автореферат, добавлен 22.05.2018Исследование особенностей устного перевода и синхронной деятельности переводчика. Анализ разделения текста на единицы для правильного выбора варианта. Редактирование текста, устранение смысловых ошибок, буквализмов, нормативных и узуальных погрешностей.
статья, добавлен 11.09.2012Особенности предвыборной агитационной речи как политического текстотипа в рамках английского политического дискурса. Характеристика интенционально-смысловых отрезков текстов. Использование групп метафор в политической манипулятивной коммуникации.
статья, добавлен 16.08.2013