Сравнительные конструкции в русских переводах рубаи Омара Хайяма (лингвистический и линво-культурологический анализ)
Рассмотрение структурно-грамматических, лексико-семантических особенностей сравнительных конструкций, использованных в русских переводах рубаи Омара Хайяма. Ассоциативные образы, лежащие в основе художественно-изобразительных сравнительных конструкций.
Подобные документы
Определение структуры семантических полей "Положительное и отрицательное отношение к труду" на основе компонентного анализа единиц и краткая характеристика особенностей наполнения секторов поля. Ономасиологическая классификация лексических единиц.
автореферат, добавлен 10.12.2013Разработка нового подхода к изучению грамматических конструкций английского языка на основе анализа сочетаний значений входящих в них слов. Метод определения значений конструкций с глаголом be, который соотносится с положениями когнитивной грамматики.
статья, добавлен 30.12.2018Цель – изучить лексико-грамматические особенности заключительных этикетных формул в русских письмах XVIII в. Описание функционально-семантических типов формул, характеристика их синтаксической структуры. Динамика заключительных этикетных формул.
статья, добавлен 27.12.2021Описание структурно-семантических и словообразовательных особенностей диалектных глаголов и устойчивых глагольных конструкций, обозначающих и характеризующих трудовую деятельность, в донских казачьих говорах. Образование донских деноминативных глаголов.
автореферат, добавлен 20.07.2018Изучение актуального языкового состояния Кот-д’Ивуара, которое характеризуется наличием большого количества языков, находящихся в активном использовании. Комплексный анализ фонетических и лексико-грамматических характеристик некоторых слов и конструкций.
статья, добавлен 03.03.2024Синтаксические характеристики и семантика относительных конструкций. Особенности релятивизации в русском и английском языках по данным Национального корпуса русского языка. Сходства и различия русских, английских относительных конструкций, их ограничения.
дипломная работа, добавлен 11.06.2018Исследование вопроса функционирования возвратного местоимения "себя" в составе конструкций "к себе / у себя", управляемых глаголами разных семантических групп. Рассмотрение и характеристика особенностей лексико-грамматического статуса данных форм.
статья, добавлен 14.12.2018Оценка этимологического соответствия транскрипций, транслитераций и перевода иностранных личных имен лексическими средствами. Значение сохранности семантического основания при передаче английских смысловых имен. Трудности практической транскрипции.
статья, добавлен 22.05.2015Влияние религиозно-культурного дискурса на язык. Рассмотрено несколько примеров концептуальной метафоры в псалмической поэзии, описывающих как концепт Бога, так и представление о жизни, анализ их отображения в двух современных японских переводах Библии.
статья, добавлен 28.12.2018Перевод религиозных терминов. Анализ отрывков из перевода "Воскресения" на китайский язык, выполненных Жуй Лун и Гао Чжи. Перевод лексем религиозного содержания. Роль изучения религиозной культуры в процессе обучения русскому языку как иностранному.
доклад, добавлен 15.07.2015Теория эквивалентности и ее применение в английских переводах Библии. Анализ эквивалентности древнееврейских лексем в английских переводах. Анализ эквивалентности лексемы ta "клеть". Анализ эквивалентности лексемы megurim "место временного проживания".
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Потенциальные (ассоциативные) семы слов-эталонов русских и немецких сравнений. Построение модели когнитивной реконструкции ассоциативного потенциала русских и немецких слов. Исследование дефиниций слов-эталонов устойчивых сравнений в толковых словарях.
автореферат, добавлен 09.11.2017Анализ корпуса русских говоров Удмуртии в качестве источника диалектного материала и учебного пособия для освоения методов работы с информационными лингвистическими системами. Исследование особенностей создания рассматриваемого корпуса договоров.
статья, добавлен 01.12.2021Мотивационный анализ диалектной лексики, описывающей отношение человека к собственности. Лексико-семантическое поле "Жадность". Регулярный характер обращений диалектоносителя к лексико-семантической области "Еда" при номинировании жадного человека.
статья, добавлен 27.01.2019Описание семантических связей: синонимии, градации, гиперонимии и гипонимии, их лингвистическая природа. Определение стилистической и частеречной классификации синонимов в современном английском языке в лексико-семантических полях "thief" и "вор".
статья, добавлен 14.10.2018Анализ когнитивно-прагматических особенностей функционирования грамматических конструкций сослагательного наклонения на материале американского предвыборного дискурса. Анализ механизма эмоционального воздействия оратора на аудиторию методов персуазии.
статья, добавлен 17.07.2018Стратегии перевода заглавий произведений, сравнение эквивалентной и безэквивалентной лексики. Понятие прагматически-безэквивалентной лекски и её классификация. Рассмотрение поэтики заглавия в произведениях А.И. Солженицына и их английских переводах.
курсовая работа, добавлен 17.03.2020Рассмотрение частотности личных и притяжательных местоимений в недостаточно качественных переводах с английского языка на русский. Ознакомление с критериями недостаточно качественных переводов. Изучение и характеристика основных законов перевода.
статья, добавлен 20.04.2021Оценка возможности полной корреляции только подлежащего и семантического субъекта в предложениях с непереходным глаголом в качестве сказуемого. Определение роли пациенса для семантического объекта, исключение грамматических особенностей конструкции.
статья, добавлен 05.09.2018Рассмотрение вопросов перевода атрибутивных конструкций на материале англоязычного и русскоязычного медиадискурсов. Анализ особенностей перевода атрибутивных конструкций на материале общественно-политических текстов. Особенности применения трансформаций.
статья, добавлен 23.12.2018Лексико-семантическая корреляция парантетических конструкций с основным предложением. Степень коммуникативного динамизма и участие в создании прагматического фокуса. Функционирование парантетических конструкций в тексте в английском и немецком языках.
автореферат, добавлен 27.06.2018Анализ полноты воспроизведения признаков концепта гордыня в переводах Ч.Дж. Хогарта, К.К. Гарнетт, Дж. Коулсон, Дж. Кентиш и Х. Аплина. Оценка влияния выявленных трансформаций на сохранность идеи произведения. Воспроизведение ряда признаков концепта.
статья, добавлен 17.12.2021Изучение семантических актантов и семантики глаголов субъектно-объектного перемещения, ориентированного относительно промежуточного пункта, в конструкциях русского языка. Анализ конструкций, включающих глаголы указанной лексико-семантической подгруппы.
статья, добавлен 14.06.2018Характеристика деепричастных конструкций. Герундиальные конструкции японского языка в российской лингвистической традиции, их классификация по Мартину Самюэлю. Сравнительный анализ герундиальных конструкций в рамках российской и американской школы.
курсовая работа, добавлен 16.05.2017Анализ трансформаций, используемых при воссоздании данного типажа в англо-русских переводах романов И. Рэнкина. Использование следующие виды переводческой трансформации: транспозиция, адаптация, дословный перевод, модуляция, дополнение, эквиваленция и др.
статья, добавлен 13.01.2019