Сравнительные конструкции в русских переводах рубаи Омара Хайяма (лингвистический и линво-культурологический анализ)
Рассмотрение структурно-грамматических, лексико-семантических особенностей сравнительных конструкций, использованных в русских переводах рубаи Омара Хайяма. Ассоциативные образы, лежащие в основе художественно-изобразительных сравнительных конструкций.
Подобные документы
Анализ некоторых наблюдений над трансляционными возможностями немецкого языка при переводах стихотворных произведений А.С. Пушкина. Изучение пластических возможностей немецкого языка, позволяющих адекватно передавать тонкие смысловые и стилевые нюансы.
статья, добавлен 27.07.2016Замена неопределенного артикля a (an) в дословных переводах одним из следующих русских слов: "однако", "на" (предлог), "как" (в зависимости от контекста). Возможность переводов без потери смысла английских фраз и без склонения английских существительных.
статья, добавлен 17.11.2021Особенности функционирования древних русских пословиц в современных социокультурных условиях России и ее регионов. Обоснование необходимости учета их семантических и структурно-семантических трансформаций при формировании паремиологических минимумов.
статья, добавлен 08.05.2018Особенности творчества Н.В. Гоголя. Трансформация и переводческие ошибки во французских переводах повести "Шинель". Удлинения, модуляция и компрессия текста произведения. Облагораживание и разделение сложных предложений в "Петербургских повестях".
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Комплексный сопоставительный анализ синтаксических конструкций, содержащих дериваты с суффиксами-интенсификаторами, и их переводы на немецкий язык. Выявление экспрессивных синтаксических конструкций элиминирования: объединение, диссоциация, инверсия.
статья, добавлен 12.12.2018Анализ когнитивно-прагматических особенностей функционирования грамматических конструкций сослагательного наклонения (категории контрафактивности) на материале американского предвыборного дискурса. Исследование ментального образа "супрареальности".
статья, добавлен 20.07.2018Исследование слов, словосочетаний, простых и сложных предложений, используемых в сравнительных конструкций тувинского языка. Приведение примеров существительных, прилагательных, местоимений, которые выражают сравнения с животными, птицами, насекомыми.
статья, добавлен 05.11.2015Суть семантических особенностей диалектных эмоционально-оценочных слов в Словаре русских говоров Приамурья. Раскрытие некоторых сторон языковой картины мира дальневосточников с помощью эмотивной амбивалентности, моноэмоциональности и полиэмоциональности.
статья, добавлен 12.12.2018Определение семантики изучаемого глагола в связи с необходимостью уточнения разметки корпуса и создания словаря русских говоров Удмуртии. Установление семантических особенностей диалектного слова с помощью лингвистических и экстралингвистических факторов.
статья, добавлен 13.04.2022Анализ жанровой природы газели в татарской литературе конца XX – начала XXI столетий. Принципы передачи поэтики Гаташа в переводах на русский язык. Установка поэта-переводчика, творческие поиски которого ведут к вольностям и трансформационным изменениям.
статья, добавлен 30.03.2021Статья посвящена анализу первых переводов стихотворений Пауля Целана на русский язык. В них наблюдается установка на максимальную близость к поэтическому слову Осипа Мандельштама, что, особенно при переводе ранних произведений, оказывается неуместным.
статья, добавлен 18.05.2022Изучение грамматических особенностей русских собственно-возвратных глаголов и анализ методики работы над ними в турецкой аудитории. Сопоставление собственно-возвратных глаголов в русском и турецком языках, выявлении сходства и различий в их значении.
статья, добавлен 22.01.2021- 113. Изменения в марийских нумеральных словосочетаниях в условиях марийско-русских языковых контактов
Цель работы - проследить участие русских заимствований в образовании марийских нумеральных словосочетаний, прежде всего в выражении их компонентов, и другие изменения, возникшие под влиянием аналогичных словосочетаний и конструкций русского языка.
статья, добавлен 07.04.2022 Оценка перевода диалектной речи в рамках критики конкретных стратегий и подходов. Анализ региональных диалектов в прозе Диккенса. Пути решения задачи стилистической речевой стратификации в ходе последовательной передачи диалектной речи в русском переводе.
статья, добавлен 19.10.2023Анализ семантических особенностей, которые отмечены у глагола жить в русских говорах Удмуртии. Записи диалектной речи, сделанные в различных районах республики во второй половине XX - начале XXI вв. Примеры специфического употребления глагола "жить".
статья, добавлен 05.10.2021Определение переводческих трансформаций, применяемых лингвистом с целью зеркального отображения авторской мысли. Анализ особенностей лексико-семантических и лексико-стилистических средств для выявления и разграничения отдельных типов трансформаций.
автореферат, добавлен 01.04.2018Сущность явления парцелляции, разграничение понятий парцелляции и присоединения, их структурно-грамматических особенностей, синтаксического статуса. Характеристика основных типов парцеллированных конструкций, функционирующих в языке современных газет.
статья, добавлен 28.08.2018Лингвистический анализ построения русских и английских предложений. Трудности перевода постпозитивных атрибутивных словосочетаний политических текстов. Рассмотрение приемов сокращения исходной синтаксической структуры в устном последовательном переводе.
статья, добавлен 30.10.2024Становление русских числительных как особой части речи. Морфосинтаксическая противопоставленность малых и больших русских числительных. Суть переустройства синтаксической сочетаемости русских числительных. Результаты эволюции русских обозначений.
статья, добавлен 16.08.2013Дифференциальные семантические характеристики предикативных конструкций с переходными стативными глаголами "have", "own", "possess" и "lack". Семантические характеристики отрицательных конструкций. Конструкции выражения полного и неполного отрицания.
статья, добавлен 10.01.2019Изучение истории, практикологии и теоретических принципов перевода "Сонетов к Орфею" Рильке на английский язык. Комплексный лингвостилистический анализ произведения. Определение степени адекватности воссоздания инноваций оригинала в английских переводах.
автореферат, добавлен 01.04.2018Выявление тувинско-хакасских лексико-семантических соответствий глаголов со значением поведения, структурно-семантическое описание и уточнение их семантико-когнитивных характеристик. Типы лексико-семантических эквивалентов в других тюркских языках.
статья, добавлен 08.03.2021Аналитизм в грамматике русского языка, изучение структурно-семантических особенностей аналитических конструкций с каузативами. Выявление особенностей семантической структуры предложений с каузативными глагольными компонентами в рамках русского языка.
статья, добавлен 29.04.2022Отражение этнического мировоззрения в семантике языковых единиц. Структурно-семантические и стилистические особенности русских и чешских паремий в рамках антиномии "дружба – вражда". Частые образы, участвующие в формировании семантического ядра.
статья, добавлен 27.04.2023Анализ нерегулярных синтаксических конструкций с идиоматической семантикой. Специфика и возможности их фиксации в двуязычном словаре на базе новой лексикографической разработки - русско-немецкого онлайн-словаря синтаксических фразеологизмов-конструкций.
статья, добавлен 21.09.2023