Rethinking the translator’s role within the gilt project: an integrated approach
The problem of modifying the role of the translator in the context of globalization, which has undergone significant changes over the past decades. Creation of an integrative space based on digital word processing and the use of virtual databases.
Подобные документы
Consideration of key aspects in the field of teaching specialists of literary translation. Research the context and cultural aspects of texts. Development of analytical abilities of students. Use of stylistic tools to recreate the meaning of the original.
статья, добавлен 10.10.2024Highlights the features of the corpus approach to the analysis of verbal predicates of Ukrainian, Polish and English languages. The basic concepts of corpus linguistics are introduced: lemma, word form, token, label, co-usage, concordance, frequency.
статья, добавлен 30.03.2023The concept of folklore. The role of English folklore associated with the water world of Britain, in the development of the English language and national identity, and its relationship with the British history. The problem of water pollution in Britain.
курсовая работа, добавлен 28.08.2013Consideration of ways to solve the problem of interlingual plagiarism in scientific works written in Ukrainian, which are subject to translation and publication in English. Identification of cases of interlingual plagiarism in scientific articles.
статья, добавлен 09.04.2023The problems of studying classical elements and word formation in the English language are discussed. An interdisciplinary approach to their study based on linguistic theory, analysis, contrastive rhetoric and the theory of competence is proposed.
статья, добавлен 16.03.2021The article is devoted to the problem of development of lexical competence school students. The concept of lexical competence features and processes in the study of foreign vocabulary are studied. Information and communication technologies and their role.
статья, добавлен 16.05.2022The main analysis of the totality of conceptually related historic words integrated into a specific context. Historical discourse is polyvectoral in nature. Studying of different genre texts, reflecting various aspects of human life in the past.
статья, добавлен 08.05.2018The principles of virtualization of scientific research methods given linguistic and topological factor informing the paradigm of virtual knowledge. Methods of researchers’ navigation in nonlinear environment using a mental representation of digital area.
статья, добавлен 08.05.2018Integrating project-based learning into a traditional skills-based curriculum to foster learner autonomy. Cooperative learning in acquisition of the English language skills. Autonomous learning among students of the higher educational institutions.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Role of translation, the importance of its connection with comparative literary criticism. Investigation of the artistic translation as a significant factor of intercultural relations. Similarity between literary phenomena in international relationships.
статья, добавлен 15.08.2022Research of ethical guidelines of the famous Ukrainian writer and translator B. Lepky in his Ukrainian translation of the work "Salome" by A. Wilde. B. Lepkim's compliance with high ethical standards during its reproduction in the Ukrainian "Salome".
статья, добавлен 13.04.2023The use of modern bibliographic databases online in the field of translation studies. Comparative analysis of the BITRA and JBTSB interfaces, assessment of the convenience of their use for search. Identification of points of view on the technical text.
статья, добавлен 14.03.2022- 88. Indian English
The role of English within the complex multilingual society of India. Interjections and casual references. Unnecessary repetition of a word to stress on the general idea. Words unique to or originating in Indian English. Indian frequently spoken words.
реферат, добавлен 07.02.2011 The showing of the Nurmuhammed Andalib as the first Turkmen poet who founded the school of translation. Ahmad Bekmaradov says that his translations of the Persian poet Ahmed were "a mature translator". The translation of the great poet "Shahname" Firdov.
статья, добавлен 04.11.2018The scientific article examines the problem of student procrastination through the lens of foreign language learning. Attention is focused on the role of resilience in preventing procrastination in Ukrainian students during English language learning.
статья, добавлен 06.06.2023- 91. Types of affixes
Morphological Structure of words. Role of Affix in word formation process. Productive and nonproductive types of affixes. Difference between Affixation and Blending. Categories and Types of Affixes. Use of Affix according to its positional category.
курсовая работа, добавлен 22.04.2018 Word-formation and its basic peculiarities. Affixation in the English language. The fundamental difference in meaning and function of the two groups of affixes. Description of degree of derivation. Productive, non-productive word building prefixes.
дипломная работа, добавлен 14.06.2014The results of the study show that Joyce’s multidimensional work of fiction needs combined efforts of a good literal and a good literary translator. This article’s area of interest is the only female attempt at translating "Finnegans Wake" into Russian.
статья, добавлен 22.07.2020- 94. Methods of teaching foreign languages and peculiarities of their application in educational practice
The various techniques, approaches, and methods of teaching foreign languages, namely: the communicative, lexical approach; audio-lingual, direct method; test-teach-test and task-based learning technique; content and language integrated learning approach.
статья, добавлен 20.03.2024 Methods of teaching a foreign language Content and Language Integrated Learning in the system of higher education in Ukraine. Introduction of integrated learning in content and language. Stages of effective planning of classes at the university level
статья, добавлен 18.05.2022Definition of the role of translation in the study of lexical and grammatical aspects of discourse. Justification of the identity of the translation to the original, provided that the words and grammar in the original language have similar vocabulary.
статья, добавлен 22.02.2021Analysis of the translation of medical slang units into Ukrainian using a corpus-based approach. Ukrainian translation of A. Kay's book "This is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor". Overview of the parallel corpus creation algorithm.
статья, добавлен 29.09.2023Characteristics of the basic principles of anthropocentrism based on an integrative approach to the analysis of linguistic phenomena. The study of the system features of toponyms as linguistic units at the semantic, structural, grammatical levels.
статья, добавлен 14.04.2022Сomputer slang and various types of metaphors play an important role in human communication. The analysis informal English in terms of information technologies. The algorithm of correct interpretation and translation of slangisms as one-word metaphors.
статья, добавлен 25.08.2021The problem of text style preserving in the process of translation. Value of good knowledge of the source and target languages as well as background and metabackground knowledge. The urgency of text style preserving is among the tasks of the translator.
статья, добавлен 06.04.2019