Peculiarities of fantasy translation on J.K. Rowling’s series about Harry Potter
The comparative analysis the transfer of natural names and names borrowed from ancient culture and mythology, and semantic or spoken names by transcription, transliteration, approximate or descriptive translation in Ukrainian and Russian language.
Подобные документы
Lexical issues of artistic prose translation. Learning letter names and sounds: effect of instruction, letter type, and phonological procession skill. Word play as translation problem. The analyze stylistic and translational power of the alphabet.
статья, добавлен 14.10.2018Finding ways to improve the quality of translation services in Ukraine. Increasing the volume of audiovisual production, the problems of its presentation into various languages. Identifying the trends to voicing the content of the series "Doctor Who".
статья, добавлен 03.03.2023History of the name Harry. Hermes as the patron saint of high magic in Greek mythology. Ronald as the Scottish form of the Scandinavian name "Ragnvald". The origin of the name of Draco Lucius Malfoy. Brian as the name of the legendary Irish high-king.
статья, добавлен 09.12.2015The article explores the features of language localization of Ukrainian archaic, or rarely used lexical units in English interpretation of a series "There Will Be People". The study suggests more suitable translation variations for particular terms.
статья, добавлен 19.03.2024Analysis of various theoretical approaches to the problems of intersemiotic translation. The trend towards "decentralization of language" as a communicative tool. Intersemiotic translation of literary works in the context of intercultural communication.
статья, добавлен 16.03.2021Purposes of using new concepts. Means of enriching the synonymous series and avoiding tautologies in order to increase the prestige of the language. Analysis of pragmatics and semantics of borrowed vocabulary in Russian and Azerbaijani media discourses.
статья, добавлен 25.01.2023The main factors that determine the style of peoples' clothing. Consideration of the semantics of men's clothing in the ethnographic vocabulary of Turkish. Analysis of the names of outerwear of bathrobes and other men's suits of long and wide sizes.
статья, добавлен 27.12.2023Familiarization with general theoretical issues of translation. Identification and characterization of transcription and transliteration. Research of features lexical transformations in translation. Studying of types of grammatical transformations.
курсовая работа, добавлен 30.01.2016Analysis of the figurative use of proper names in newspaper reviews. Identifying the contexts in which they are used. The role of metonymy and metaphor in constructing the figurative meaning of proper names, their philosophical and linguistic structure.
статья, добавлен 30.03.2023Consideration of the features of translation of anatomical terms-metaphors with a modifier of the name of mechanisms and their parts based on the material of English and Ukrainian. Comparative analysis of metaphor terms in English-Ukrainian translation.
статья, добавлен 08.03.2023The transfer of lexical and grammatical components in the animatedfilms, analyzes the methods and strategies of the translation of English-language films into Ukrainian. Ways to reproduce stylistic features. The concept of "film text" and its functions.
статья, добавлен 30.03.2023Study of the culture of the ancient Celts by analyzing toponyms of Celtic origin in the Republic of Ireland, Northern Ireland, in the Irish diaspora. Cultural component of semantics of language units, the role of toponyms in different parts of the island.
статья, добавлен 13.06.2022Determination of the main methods of transmission of English terms in the Ukrainian language. Analysis of the application of these techniques when translating marine concepts. The main characteristic of equivalent, analog and descriptive translations.
статья, добавлен 04.11.2018The influence of color on a person. A complex of scientific problems and promising tasks in the theoretical development of the linguistic and cultural phenomenon of color names. The specifics of English color names operating in the clothing industry.
статья, добавлен 09.02.2023The analysis of precedent statements and names, their pragmatic functions (characterization of characters; evaluative-modal), ways of involving them into discourse and identifying the concepts to which they appeal (classic; marriage proposal; marriage).
статья, добавлен 13.09.2023Features of the use of translation transformations in the translation of comparative phraseological units during the reproduction of the German novel by E.M. Remarque in Ukrainian. Analysis of the main methods of applying translation transformations.
статья, добавлен 26.08.2021Translation of Chinese-language diplomatic discourse. Lexical and grammatical translation transformations of the translation of international agreements from Chinese into Ukrainian. The specificity of reproduction of the linguistic and cultural aspect.
статья, добавлен 17.11.2023Freedom in choosing linguistic, stylistic means of translation - one of the main factors that contributes to the formation and development of translation creativity. Semantic fields - a method to create a faithful equivalent in the target language.
статья, добавлен 21.08.2018Defining the concept of discourse in linguistics. Study of the specificity of the structure of penitentiary discourse. Analysis of the peculiarities of the reproduction of terms in the Ukrainian translation and translation techniques, transformations.
статья, добавлен 04.12.2022The first scientific explorations of translation studies, devoted to the analysis of religious and artistic texts. The influence of culture on translation and the influence of translation, approaches: transcreation, transadaptation and transculturation.
статья, добавлен 31.03.2023Study of the peculiarities of English legal terms and ways of their reproduction in the Ukrainian language. Analysis of the peculiarities of English legal terms (in particular and the linguistic aspect) and ways of their translation into Ukrainian.
статья, добавлен 19.10.2023Study of the origin of patronymics and similar formations in the ancient Greek language. Analysis of the interference of genitive patronymics in combination with the word "son / daughter". Evaluation of the Hypothesis of Lydian Influence on Generic Names.
статья, добавлен 20.02.2022Description of the features of the structure and formation of informal place names, namely nicknames of American cities (onyms), by the number of components (significant words) which are divided into two main types: single-component and polycomponent.
статья, добавлен 02.12.2018Features of the use of translation transformations in the translation of comparative phraseological units during the reproduction of the German novel E.M. Remark in Ukrainian. Research the different methods of applying translation transformations.
статья, добавлен 07.10.2018Consideration of the principles of using translation transformations for the translation of English-language advertising texts. Systematization of the main methods of translating English-language advertising slogans into the Ukrainian language.
статья, добавлен 09.02.2023