Роль приміток під час перекладу цитат на основі роману Донни Тартт "The Secret History"
Визначення функцій перекладацьких приміток під час перекладу цитат як способів компенсації смислових втрат, подолання лінгвокультурного бар’єру та створення потрібного ефекту у художньому творі. Класифікація коментарів за їх локалізацією в перекладі.
Подобные документы
Перекладацькі трансформацій з англійської мови українською при передачі гумору у романі Алана Бредлі "Солоденьке на денці пирога" та його переклад українською мовою, здійснений Марією Лапенко. Зниження комічного ефекту при перекладі українською.
статья, добавлен 23.07.2024Опис типології виявів інтертекстуальності в оповіданнях А. Кримського. З’ясування функцій інтертекстуальних відсилань до античного прототексту. Змістове навантаження кодової інтертекстуальності, коментування атрибутованих цитат, явних і прихованих алюзій.
статья, добавлен 27.01.2023Розгляд складнощів інтертекстуальних варіацій у міждисциплінарному дискурсі з огляду на індивідуалізованість роману "Осина фабрика" Єна Бенкса. Способи передачі ціннісності психологічного портрету головного героя у майбутньому українському перекладі.
курсовая работа, добавлен 01.04.2017Причини повторного перекладу творів Ернеста Гемінґвея сучасними українськими перекладачами. З'ясування особливостей перекладацького підходу перекладача на прикладі новітнього україномовного варіанту роману "Мати і не мати", виконаного В. Морозовим.
статья, добавлен 14.09.2024Класифікація літературознавчих методів, тлумачення поняття "художній персонаж". Основні засоби створення образу художнього персонажа в літературному творі (зображення зовнішності, діалоги і монологи, тощо), характерні ознаки жіночих романів сестер Бронте.
статья, добавлен 14.10.2018Роль кінетичної лексики в системі засобів художнього моделювання людини. Визначення лексичного складу кінетичних комплексів та їх класифікація. Закономірності функціонування кінем в контексті цілого художнього твору, встановлення їх основних функцій.
автореферат, добавлен 25.06.2014Розгляд проблеми парадигми людських емоцій у художньому творі жанру оповідання. Сукупність усіх емоцій оповідання Б. Рейман як емотивний простір текстової категорії. Класифікація емоцій на основі частоти поширення феномену, релевантних мовних одиниць.
статья, добавлен 25.11.2023Питання деформації оригінального тексту під час літературного перекладу. Проблеми рецепції роману Дж. Д. Селінджера, вивчення семантичної розбіжності між автентичною назвою "Ловець у житі" та перекладацькою редакцією заголовку "Над прірвою у житі".
статья, добавлен 30.07.2016Система покликань, яку письменник вибудовує в "Чорній раді": між історичним романістом і зображеною епохою не повинно бути посередників. Полемічний аспект приміток у творах Куліша. Літописи Самовидця, Величка, Грабянки, "Аннали Польщі" Коховського.
статья, добавлен 22.11.2021Особливість визначення основних функцій щоденникового фрагмента у художньому творі. З’ясування сюжетно-композиційних прийомів, що можуть бути використані для включення його у твір. Розкриття внутрішніх почуттів героїв і їхнього погляду на події.
статья, добавлен 30.09.2024Особливості публікації невідомих листів У. Самчука до різних адресатів, а також листів до прозаїка, в яких ідеться про іноземні переклади роману "Марія" та про перевидання згаданого твору українською мовою. Особливості перекладу роману різними мовами.
статья, добавлен 08.04.2019Роман "Убити пересмішника" є найвідомішим твором письменниці Гарпер Лі, класикою американської літератури. Проаналізовано переклад українською мовою роману "Убити пересмішника", а також визначено та роз'яснено лінгвокультурні одиниці, наявні в тексті.
статья, добавлен 07.11.2022Вивчення методів перекладу реалій українською та російською мовами на прикладі книги Дж.К. Роулінг та її відповідних перекладів. Розгляд слів та фраз, які не можна перекласти через відсутність їх прямого значення в словниковому запасі інших мов.
статья, добавлен 18.10.2022Дослідження особливостей часопростору роману Едіт Вортон "Епоха невинності". Визначення та особливості впливу філософії натуралізму на специфіку організації часопростору роману. Аналіз категорії часу та простору й дослідження їх взаємодії у творі.
статья, добавлен 15.11.2018Необхідність створення цілісного аналізу ідіолекту автора на основі розмаїтих підходів. Дослідження індивідуальної стильової манери письменника П. Зюскінда на прикладі терміну "ідіолект", який означає вибір художніх засобів заради впливу на читача.
статья, добавлен 05.03.2018Теоретичні аспекти щодо особливостей фокалізації в літературному творі. Особливості використання В. Даниленком прийому дитячої фокалізації для створення гротескно-сатиричного ефекту. Визначення спектру нараторів і різновидів дитячої фокалізації.
статья, добавлен 09.01.2024- 117. Психологізація образу персонажу в творах В. Вульф (на прикладі головного героя роману "Орландо")
Дослідження спроби з’ясування способів і прийомів психологізації персонажів, які використовує в своїх творах В. Вульф. Аналіз методів надання художньому персонажу психологічних ознак (властивостей). Опис зовнішності головного героя роману "Орландо".
статья, добавлен 28.10.2017 Аналіз причин та труднощів передачі стилістичних засобів, основні ознаки образності художнього твору. Специфіка вибору перекладачем тих чи інших відповідників стилістично забарвленої лексики. Стилістичні засоби в романі Гарпер Лі "Вбити пересмішника".
статья, добавлен 26.05.2022Зв'язок хронотопу напряму з образом людини в художньому творі, а також зі світоглядом і творчим задумом автора. Дослідження можливості виникнення метафоричного і символічного значень дороги в художніх творах. Символічне значення дороги героями роману.
статья, добавлен 18.04.2023Поняття "термін" та теоретичні засади його використання у сучасній лінгвістиці. Особливості використання термінів в художньому творі. Морфологічний клас медичної термінології. Синтаксична характеристика термінів лексики у творі Г. Флобер "Пані Боварі".
курсовая работа, добавлен 20.11.2015Дослідження типології жіночих образів в британській літературі вікторіанської доби на прикладі роману британської письменниці Джейн Остін "Чуття і чутливість", демонстрація шляхів художнього втілення ґендерних ролей в сюжетній канві тексту роману.
статья, добавлен 15.06.2023Висвітлення питання ролі дейктичних елементів у дискурсі роману (на прикладі роману Фарга "J'etaisderrieretoi"), а саме, вживання особових займенників, яке відіграє дуже важливу роль у цьому романі, зокрема у відношеннях наратора та потенційного читача.
статья, добавлен 30.07.2016Стаття покликана ввести у проблематику, яка була предметом аналізу К. Поппера у метафізичний період його пошуків, i полегшити читання та розуміння запропонованого перекладу п’ятої глави із книги "Знання і психофізична проблема: На захист взаємодії".
статья, добавлен 19.08.2023Визначення основних структурних компонентів інтертекстуальності. Характеристика гоголівських цитат, алюзії та ремінісценції у прозовій та поетичній спадщині Тодося Осьмачки, дослідження їх стилістичної ролі. Проведення паралелей між образами їх героів.
статья, добавлен 05.06.2018Дослідження інтертекстуальних зв’язків у відомому творі сучасного канадського письменника. Основні претексти роману М. Ондатже "The English Patient". Роль християнських перегуків, акцентування паралелей з архангелами, Ісусом Христом, Дівою Марією.
статья, добавлен 26.08.2018