Особливості відтворення розмовної лексики твору Реймона Кено "Exercices de style" в українському перекладі
Виокремлення, аналіз і систематизація способів трансляції лексики розмовного стилю збірки Р. Кено "Exercices de style" українською мовою. Перекладацькі відповідники стилістично маркованої лексики і трансформації як засіб відтворення розмовної лексики.
Подобные документы
Опис досліджень вітчизняних вчених про тематичні групи. Аналіз лексики живої і неживої природи в обрядових піснях, частоти їх використання та шляхів формування складу, структурної організації цієї лексико-семантичної групи в українських народних піснях.
курсовая работа, добавлен 19.07.2017Genre-style etymology of journalistic texts (essays, essays and critical notes) of a representative of the Russian diaspora of the 20th century. B. Zaitseva. Style-forming means of expressiveness in the context of his ethical and philosophical principles.
статья, добавлен 07.04.2021Изучение особенностей специальной терминологической части словарного состава, находящейся на его периферии и имеющей в силу своей особой функции ограниченную область употребления. Описание влияния профессиональной лексики на лексику общего словаря.
статья, добавлен 08.01.2019Структурно-семантическая характеристика пейзажной лексики Б. Ахмадулиной. Специфика пласта лексики, которая определяется как пейзажная. Принципы ее дифференциации по семантическому и стилистическому признакам с учетом текстового расширения значения слова.
статья, добавлен 17.03.2022Освещение жизни и культурной деятельности классика крымскотатарской литературы начала XX в.- А. Одабаша. Анализ концепции языкового сознания и индивидуально-авторской лексики писателя. Рассмотрение специфики и условий формирования авторского идиостиля.
статья, добавлен 06.07.2023Розподіл архаїзованих частин мови в історичному романі "Айвенго". Описування подій зображених в романі історичного часу. Реалізація стилістичних ресурсів архаїчної лексики мови оригіналу, що потребує спектра засобів відтворення відтінків у мові перекладу.
статья, добавлен 20.10.2022Лингвистический анализ пьес А.Н. Островского "Бесприданница" и "Гроза". Рассмотрение специфики женской лексики в обеих пьесах, оценка поведения двух героинь в сложившихся условиях. Выделение особенностей феминной и маскулинной лексики в произведениях.
курсовая работа, добавлен 01.09.2015Дослідження семантико-стилістичних особливостей іншомовної лексики в романі П. Загребельного "Роксолана" як виклику традиційному історичному роману. Аналіз запозичень, стилістична роль іншомовної лексики. Метафоризація на основі асоціативної суміжності.
статья, добавлен 02.09.2012Исследование проблемы художественного перевода лексических лакун. Необходимость прагматической адаптации перевода безэквивалентной лексики, поскольку передача национального колорита оригинала в разных культурах достигается разными языковыми средствами.
статья, добавлен 16.12.2018Відтворення матеріальної і духовної культури українського народу в архаїзмах поеми І. Франка "Мойсей". Аналіз номінативної й емоційної функції застарілої лексики. Номінативна й предметна семантика архаїзмів, виражена іменниковими й займенниковими типами.
статья, добавлен 19.07.2020Определение понятия "идиостиль" в современной лингвистике. Соотношение понятий "устарелая лексика", "архаизмы", "историзмы". Характеристика особенностей стилистических славянизмов, использования пушкинской лексики в произведениях поэзий Б. Ахмадулиной.
статья, добавлен 15.02.2021Краткое жизнеописание и анализ творчества русского поэта и консервативного публициста Ф.И. Тютчева. Исследование особенностей глубины мысли, психологизма и богатства лексики в произведениях Ф.И. Тютчева. Основные лирические темы и "денисьевский цикл".
дипломная работа, добавлен 08.04.2011Аналіз антропонімної лексики, яка хронологічно відтворює культурно-історичний розвиток народу від часів Русі і до кінця ХУІІ ст. Ідентифікація національної самобутності українців як яскравий увиразнювальний чинник у творенні мовної картини світу.
статья, добавлен 12.07.2018Особливості відтворення фантастичної образності при художньому перекладі (на прикладі роману Артура Конан Дойля). Адекватний переклад фантастики вимагає і повноцінної передачі в тексті перекладу когнітивної інформації, і збереження авторського стилю.
статья, добавлен 19.10.2022Биография С. Рашди. Приемы введения незнакомой для читателя лексики. Построение автором цепочек из избыточного числа прецедентных имен. Особенности идиостиля писателя. Определение баланса между лингвокультуремами и заимствованиями из неевропейских языков.
статья, добавлен 03.05.2021Місце лексики народної медицини у словниковому складі української мови. Дослідження лексико-семантичних і словотвірних особливостей частини народно-медичної лексики закарпатських говірок. Поширення семи "хвороба" в українських закарпатських говірках.
статья, добавлен 28.08.2023Рассмотрение этнографических реалий как части безэквивалентной лексики, отражающие лингвокультурное своеобразие народа, на материале романа современной британской писательницы Софи Кинселлы "Богиня на кухне". Определение точности языка перевода.
статья, добавлен 27.12.2018Аналіз лінгвокультурної адаптації творчості М. Пруста в українському перекладі з використанням концептуального підходу. Особливості відтворення лінгвостилістичних особливостей оригіналу, що пов’язано з певними втратами чи різними трансформаціями.
статья, добавлен 05.01.2023Аналіз українського, російського та польського перекладу роману М. Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" та історичні передумови їх створення. Дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів. Точне відтворення твору у перекладі Н. Грінченко.
статья, добавлен 01.12.2017- 70. Роль сенсорної лексики у створенні художньої образності в романі Ф.С. Фіцджеральда "Ніч лагідна"
Дослідження насиченості тексту роману Ф.С. Фіцджеральда "Ніч лагідна" сенсорною лексикою. Дослідження лексичних одиниць використання світла та лексичних одиниць використання кольору. Використання автором тактильної лексики, одоризмів, смакопозначень.
статья, добавлен 18.09.2023 Розгляд біографії сучасного українського письменника, автора першого українського технотрилера – М.Кідрука. Особливості відображення типової лексики, використаної письменником у своїх творах. Аналіз творів та питання в них індивідуального стилю творчості.
реферат, добавлен 17.05.2016Функціонування реалій та фразеологічних одиниць у художньому тексті, прийоми перекладу на німецьку мову. Експресивність, виразність фразеологізмів у творчості Гоголя, синтаксичне поєднання їх з членами речення, що перебувають за межами стійких зворотів.
статья, добавлен 04.03.2019Окреслення та вивчення класифікації та стилістичних особливостей епітетів. Відтворення епітетних конструкцій в українському перекладі притчі Р.Т. Кійосакі. Тактика роботи під час перекладу з епітетами як загальновідомим словесним художнім засобом.
статья, добавлен 23.08.2022The style of humanitarian sciences, of "exact" sciences and of popular scientific prose. Language peculiarities of English newspaper style. The most striking difference between the spoken and written language. Alliteration as a phonetic stylistic device.
курсовая работа, добавлен 14.12.2011Функціонально-семантичний аспект застарілої лексики, що широко вживається в поетичних текстах Сергія Жадана. Розкрито традиційний підхід до класифікації застарілої лексики, серед якої виділяють архаїзми й історизми. Аналіз поетичної мови Сергія Жадана.
статья, добавлен 25.01.2023