What "the Semantic Sieve" Determines in the Process of Translation

Semantics is the study of the relationship between words and their meanings, its relationship with the conceptual and associative meaning of words. "Semantic Sieve" of Translation as a Concept. The essence of this linguistic phenomenon in examples.

Подобные документы

  • The concept of translation, its object, objectives and theory. The structure of translation and types of linguistic equivalence of it. Aspects and pragmatics of translating process and the role of the translator. Main types and techniques of translation.

    реферат, добавлен 14.06.2011

  • The study of lexical reduplication in the English language as an component of linguistic picture of the world. Their semantic load and functional characteristics. Semantic content of the revisions influencing the translation of data of linguistic units.

    статья, добавлен 20.07.2020

  • Acquaintance with the peculiarities and problems of translation of international words. Uzbekistan as a full-fledged participant in the world process of globalization and integration. Consideration of the methodology for translating international words.

    курсовая работа, добавлен 26.06.2021

  • Linguistic and semantic features of the original text, which necessitate the use of an antonymic translation in the process of creating a text in the target language. Examples of formal and contextual translations of fiction texts into Ukrainian.

    статья, добавлен 15.12.2021

  • The concept of color in Kazakhstan linguistics. Dictionary of the Kazakh language. Peculiarities of phraseological units denoting color. On semantics of the words "white", "green", "red", "grey", "black". Social-linguistic nomination with color lexems.

    статья, добавлен 25.03.2019

  • Consideration of the lexical content of the US electoral discourse. Agitation and popularization of lexico-semantic materials on a religious topic in American politics. Features of the implementation of an adequate translation of biblical and slang word.

    статья, добавлен 23.08.2021

  • Lexicology as a branch of linguistics. The method of semantic differential. The connections of lexicology with other linguistic subjects. Morphological neologisms. Etymology of the English words. Latin affixes. Phonetic borrowings. Translation loans.

    курс лекций, добавлен 05.10.2012

  • Generalization, differentiation of meaning, concretization, lexical substitution, compensation, semantic development - the ways to convey the pragmatic potential of the original in translation. Specification - a useful tool for pragmatic adaptation.

    статья, добавлен 21.12.2021

  • The value of language, consciousness, mentality and culture as an object of modern linguistics. Direction and scope of the study of metaphor, its conceptual components and structure. The essence and the ways to solve the language problems of semantics.

    статья, добавлен 19.02.2016

  • The paradigm of types of translating from English into Ukrainian. Sight Translation is the conversion of written words in one language into spoken words in another language. The translation as a separate type and phase of preparation of translation.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Study words of indigenous origin, taken from the languages of Indian tribes which were loaned into American English. The identification their role in the enrichment of the vocabulary of the given language, and definition of the semantic groups of words.

    статья, добавлен 28.06.2020

  • A study of contextual sensitivity. Linguistic and semantic meaning of the term “haay” in Arabic languages, its numerical and gender designations. Types and meaning of contextual information. Ways to determine the communicative intention of the speaker.

    статья, добавлен 21.11.2020

  • Cross-cultural semantics like a comparative study of culturally labeled words aimed at understanding explicable communicative norms known to the addressee. Functional semantics of examples in the sentence of typology of discourse in modern English.

    статья, добавлен 08.08.2021

  • The existing relationship between translation and pragmatics. Translation, by its interdisciplinary nature and character. Speech acts form a fundamental part of pragmatic discourse. The pragmatic element in the interpretation of the translation.

    статья, добавлен 13.12.2014

  • Peculiarities of compound words in English. Motivation of compound words. Homonymous derivational bases. Classification of British connections. Analysis of linguistic material. The relationship between the constituent words and phrases variables.

    лекция, добавлен 30.07.2015

  • Adaptation of lexical units on the examples of adjectives in the process of language communication. Cultural and linguistic pictures of the world. The necessity to study the culture of nation through the English. Semantic peculiarities of language.

    статья, добавлен 03.03.2018

  • Main features and problems of translating of lexical units from the foreign language. Importance of this process, difficulties that can arise during the translation, and solutions. Main approaches of the texts translating: cognitive, global and special.

    статья, добавлен 23.09.2020

  • Translation as a process that incorporates the linguistic aspect of transmitting the text of the original language in the language of translation. Sociolinguistic problems faced by translators in connection with the development of a new approach.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • The algorithm of translation teaching. A record of the actions of a translator that he was taken in the translation process, the development of its creative potential. The synthesis of linguistic and translation competences and personal translation.

    статья, добавлен 24.09.2017

  • Origin and etymology of the term colloquially, its use Johnson. Build conversational phrases with the help of affixes, but based on certain semantic changes in words. Species vernacular: literary familiar and low colloquial. Spoken words in fiction.

    реферат, добавлен 17.04.2014

  • Reproduction of the meaning of color names by means of the Ukrainian language. Peculiarities of literary translation of complex color names. Semantic analysis of the novel "Oliver Twist" by C. Dickens. Describing the appearance of characters using colors.

    статья, добавлен 05.03.2023

  • Features of the semantic structure of the function of the conceptual "Macht" in the nimetskiy linguoculture. The meaning of the psycholinguistic aspect. Name the lexical concept "Macht". Model of the adoption of composites from a derivative element.

    статья, добавлен 06.10.2021

  • Study of derivational potential of words of different structural linguistic units of the Ukrainian language. Establishing the relationship of inchoatives, esives and causatives with verbs. Word-forming means of reflecting the semantics of the subject.

    статья, добавлен 17.08.2021

  • Study of the process of intercultural communication from the linguistic point of view and sociology. Stereotyping as a psychological model of human thinking. Identifying the influence of stereotypes on the translation and perception of foreign culture.

    статья, добавлен 12.11.2023

  • Analysis of the features of translation of lexical units from a foreign language. The approaches to translation of texts are considered: cognitive, global and special. The task of translation is to transfer ideas and meaning from one language to another.

    статья, добавлен 08.10.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.