What "the Semantic Sieve" Determines in the Process of Translation
Semantics is the study of the relationship between words and their meanings, its relationship with the conceptual and associative meaning of words. "Semantic Sieve" of Translation as a Concept. The essence of this linguistic phenomenon in examples.
Подобные документы
- 101. Complex sentences
Mapping the lexical structure of simple and complex linguistic units, which is a grammatical connection of words having a semantic completeness. The linguistic essence of the composite syntactic units. The classification of the subordinate clauses.
реферат, добавлен 24.12.2016 Clarifing of the role of the extralinguistic context in the translation process in literary text. Consideration of translation as an interaction of linguistic and extralinguistic factors to identify the content of the message in different languages.
статья, добавлен 24.12.2021Analysis of the points of view of foreign and domestic linguists on the role of there in modern English. Its semantic features, grammatical and lexical functions. Existential and locative there, as well as its correlation with the localizer in sentences.
статья, добавлен 24.10.2022Consideration of such expressive linguistic units as onomatopoeic verbal interjections. Features of the process of transmitting various shades of meaning due to the expansion and displacement of their semantics in the process of historical development.
статья, добавлен 25.04.2022Translation of an abbreviations and acronyms as the object of linguistic research. The problem of communication. Translation examples of acronyms and abbreviations by the example of scientific and technical texts. Methods of decoding Kazakh language.
курсовая работа, добавлен 20.03.2014Concepts and types of homonyms, their role in modern English, the increase. Homophones are words that match only in pronunciation and have different spellings and meanings. Homographs that match only in spelling, but differ in meaning and pronunciation.
статья, добавлен 10.09.2023Research on the lexical-semantic analysis of words with different degrees of polysemy (based on the verb to argue) in English and Ukrainian languages. Study and analysis of the quantitative ratio of the verb to argue in English and Ukrainian speech.
статья, добавлен 06.11.2023The article deals with the philosophical notion and semantic analysis of the concept offreedom. It is aimed at regarding concept of freedom covering its complexity from the point of view of lexical semantics as well as the interpretation of this notion.
статья, добавлен 25.01.2023Diachronic, synchronic lexical-semantic meaning of the concept "fighting nation". Its connotative changes caused by the impact of a number of external factors: propaganda activities, forcing and discrediting the concept. Prevalence among Chinese youth.
статья, добавлен 27.03.2022Historical development of the English lexicography. Encyclopedic and linguistic dictionaries. To a problem of linguistic studying process translation. Pronouncing, etymological, phraseological, specialized, explanatory and translation dictionaries.
контрольная работа, добавлен 01.04.2018Concept as the main term of cognitive linguistics. The concept of theater in the semantic space of V.S. Maugham "Theater". Assimilation of the concept as a model of linguistic communication. Knowledge of the Theater in the semantic space of the novel.
курсовая работа, добавлен 09.02.2022To compare the semantics of Believe with the lexical of the words used in the Old Slavonic Gospel translation for expressing different modes of believing. The principles in the use of the verb веровати and related utterances in comparison to Greek.
статья, добавлен 21.02.2022Listening, speaking, reading and writing vocabulary. Vocabulary instruction as a complex area. Categorization as one of the most effective ways to work with words and meanings. This semantic feature analysis. Main special types of vocabulary terms.
курсовая работа, добавлен 19.02.2011Exploring the relationship between morphological and syntactic categories of verbs. Disclosure of the functional characteristics of the predicate and objective syntax in the semantic-syntactic structure of the sentence, which determines the structure.
статья, добавлен 17.02.2022Modification of the translation of notifications for tourists, taking into account the target audience. Explication of the translation process and unification of representatives of language learning as a lingua franca, researchers of conceptualization.
статья, добавлен 15.03.2021Think-aloud-based translation process research emerged. Academic and raising the efficiency of translation. Describtion and comparison of specific aspects of translation competence with data provided from sight translation and written translation task.
статья, добавлен 19.07.2020Compiling a list of lexical elements used in online media to hide the true meaning of certain environmental concepts. Use of semantic generalization and manipulation to mislead the recipient. Examples of meiosis, which turns a noun into a euphemism.
статья, добавлен 25.07.2018Newspaper's style. Context and its role in translation. Features of the translation of newspaper articles from Kazakh into English. Difficulties and replace some omissions of lexical and semantic nature. Cliches and some set expressions for translation.
реферат, добавлен 04.06.2014- 119. Stages of empirical studying lexico-semantic peculiarities of the ukrainian and english axionomens
The procedure of empirical studying lexico-semantic peculiarities of words denoting philosophical, world outlook, scientific, social, political, moral, religious, legal, aesthetic values in Modern Ukrainian and English. Determined linguistic units.
статья, добавлен 31.12.2017 The concept of precedent names, their cultural features and analogues in the translation language based on the American media discourse of the late XX-early XX1 centuries. Lexical and semantic features of modern English texts of journalistic style.
статья, добавлен 17.01.2023Features of the review of English phraseological units that characterize the person. Classification of idioms taking into account their structural and semantic aspects from various lexicographic sources. Analysis of examples of idioms translation.
статья, добавлен 28.12.2017The problems of terminology in the cognitive aspect, highlights the modern approach to the study of the term as a linguistic sign that represents linguistic, rational and actually special knowledge. The ontological essence of the term is substantiated.
статья, добавлен 08.02.2022The proposed article reveals different approaches to the interpretation of the term "translation" from the point of view of the translation theory. Here translation is seen as the result of a linguistic-textual operation in which a text in one language.
статья, добавлен 25.01.2022Justification of current methods of translation of official and business terminology of the United Nations. Identification and systematization of regularities of lexical-semantic, stylistic and linguistic-cultural manifestations in English-language texts.
статья, добавлен 09.03.2023General issues, history, grammar (finite verb forms, causative constructions etc.), semantic (translating realia and terms) and pragmatic (functional styles, etc) problems of translation. Russian-English and Russian-English-Chinese Transliteration Chart.
учебное пособие, добавлен 14.04.2014