Accounting of the author’s and the reader’s time by the authors-translators
The difference between a translation made by an author-translator and who is not an author is found primarily in a different perception of the world, in a different worldview. In this case, we should talk about an individual perception of the world.
Подобные документы
Characteristics of modern problems of translation. Consideration of the issue of preserving the unique idiostyle of the author and the appearance in translation of the special features of idiostyle inherent exclusively to the translator of the text.
статья, добавлен 05.03.2019The relevance of the topic of this article is determined primarily by the fact that the problem of the author and the related issue of the author's consciousness and the forms of its expression is one of the central problems of modern literary studies.
статья, добавлен 23.09.2023In the scientific article it is planned to identify the issues which are connected with application of the linguo-cognitive approach of the postmodern text, namely, attempt to analyze the conceptual space of the author world picture through analysis.
статья, добавлен 30.03.2023These translations are full of literalisms that do not take into account the context; they contain errors in understanding the author’s text and are unnecessarily difficult to understand. This is why there is a need for a new, modern Russian version.
статья, добавлен 25.06.2023Author's motility as a component of conceptualization of knowledge about an artistic work. Non-verbal means of communication as external motility of the functional basis of language. Features of metaphors caused by the influence of the author's motility.
статья, добавлен 10.11.2022- 6. The approaches to improving the core competences of bachelor-translators based on the social demands
Author points out that Chinese universities should be timely and highly concerned about the society’s demands for translators in differentfields. The talent training objectives is more clarified in improving the cores competence of bachelor-translators.
статья, добавлен 30.03.2023 Neologisms in Modern English. Definition of the term "neologism", "author neologism". National-cultural specificity of learning a new vocabulary. Transfer features neologisms based on the trilogy "The Lord of the Rings" and the novel "Harry Potter".
дипломная работа, добавлен 02.10.2015Analysis of the concept of modality in the context of linguistic research. The history of the study of the category of modality in modern linguistics and text linguistics. The value of the author's modality in the process of creating a literary text.
статья, добавлен 03.11.2020Analysis of the potential of the English pronoun " it " in horror discourse texts. Creation of communicative meanings in the process of communication "author-reader". The existence of the fictional world of the text and especially the references therein.
статья, добавлен 12.07.2018- 10. Literary translation universals: a psycholinguistic study of the novice translators’ common choices
The use of cognitivism and connectionism in modern neurobiology. Development of a test for free word associations. Ways to restore the original meaning of the text. Study of the relationship between the textual characteristics of authors and translators.
статья, добавлен 20.01.2021 The position of the inseparable connection linguisitic and hermeneutics in the context of the concept of "interpretation". The importance of the semiotic perspective for hermeneutic studios. Dynamic interaction between the reader and the author.
статья, добавлен 02.12.2018This paper aims to build a bridge between a personal teaching philosophy statement and Translation Studies as an academic interdiscipline that forms the translator's professional mindset and reflects the change in the translator's role in the world.
статья, добавлен 05.03.2023Each era is characterized by specific changes in translation history. The developments of translation in the western world are not the same as those in the Arab world, as each nation knew particular incidents that led to the birth of particular theories.
доклад, добавлен 10.03.2011Comparing and contrasting the notions of globalization, localization and glocalization in frames of cultural translation. The influence of localization on translation strategies and on perception of translation by native speakers of the target language.
статья, добавлен 26.06.2020Analysis of linguistic hedging related to establishing the limits of responsibility of the author of the statement and mitigating categoricalness. Use of hedging instruments in English texts. Structural, semantic, pragmatic analysis of hedge markers.
статья, добавлен 29.05.2022Washington Irving was an American author, essayist, biographer and historian of the early 19th century. His historical works include biographies of George Washington, Oliver Goldsmith and Muhammad, and several histories of 15th-century Spain.
реферат, добавлен 02.10.2009Determination of the cognitive mechanisms of the translation process, which the translator observes at the moment of the translation act. Psycholinguistic aspects of the translation process in practical classes during the training of future translators.
статья, добавлен 02.01.2023Difficulties faced by translators when dealing with idioms and metaphors. Methods and techniques which can be used to provide an adequate translation and commandments for professional translators. Models of developing profession competence of translator.
статья, добавлен 08.10.2023Perception and thinking - the important components of human brain activity that intertwined at both linguistic levels. Verbs - the most important domain of language, where the main mechanisms and results of perception are verbalized and interpreted.
статья, добавлен 18.04.2022Semasiological investigation of two lexemes "transtator" and "interpreter". Studing semantic structure of the words. Author’s intentional meaning terms and multimodal discourse register. The translation of a language unit from one language to another.
статья, добавлен 24.07.2020The article discusses advantages of applying cognitive approach research practices to the study of peculiarities of representation of knowledge formats in the narrative. The author analyzes the regularities of objectivization of structured knowledge.
статья, добавлен 31.01.2018Author’s insights into the problem of conceptual reconstruction of the picture of the world presented in the channelings of multidimensional entities. The lingual presentation peculiarities of concept EVIL in the channeling-discourses of Seth and Kryon.
статья, добавлен 10.08.2020Research of individual and author's use of metaphor-florisms, reflecting the signs of personal attitude and worldview. Creating poetic imagery and expressiveness in the study of florisms and their symbolic representation in Spanish folklore poetry.
статья, добавлен 14.10.2018Research of white symbolism in different languages and cultures of the world. Analysis of the results of linguistic research aimed at studying the specifics of visual perception and the organization of the color continuum in the minds of native speakers.
статья, добавлен 26.04.2021Set of professional and personal qualities that should ideally possess a modern translator to operate successfully in its segment of the translation market. Definition of qualities that determine suitability for professional translation activity.
презентация, добавлен 05.11.2015