On the issue of the challenges of translating business discourse (extralinguistic aspects)
The study of the non-verbal communicative means in the aspect of translation, in particular strategies, tactics and devices of rendering non-verbal elements of speech etiquette while translating business discourse. Problems of interpretation of gestures.
Подобные документы
- 51. Verbal implementation of the precedent situation of Covid-19 pandemic in the political discourse
A study of means of verbalizing the situation of the Covid-19 pandemic in modern political discourse. Pandemic vocabulary, which nominates the realities of the pandemic period, allusions, metaphors in the material of British political discourse.
статья, добавлен 15.08.2022 Analysis of the formation of the meaning of English discourse using multi-level resources and modes, each of which offers its own possibilities and limitations. The use by participants of various non-verbal ways that reinforce the represented meanings.
статья, добавлен 15.04.2023Analysis of the combination of nonverbal components of communication with each other in modern English discourse, including the features of their interaction with verbal components. Structural, semantic and pragmatic features of nonverbal components.
статья, добавлен 30.05.2022Main features and problems of translating of lexical units from the foreign language. Importance of this process, difficulties that can arise during the translation, and solutions. Main approaches of the texts translating: cognitive, global and special.
статья, добавлен 23.09.2020The main strategies of simultaneous interpretation for post-translation analyze. Strategy of trial and error, expectation strategy, stalling. Methods of translating, adequate translation considering speakers cultural background, personal peculiarities.
презентация, добавлен 22.04.2016The typology, functioning and verbal representation of speech acts of control in English dominant parental discourse. The gaps that currently exist in the study of English dominant parental discourse in terms of the representation of speech acts.
статья, добавлен 12.11.2023Devoted to the study of struc- tural and semantic features of translating English causative constructions in scientific and technical texts of Engineering sublanguage. Describe the ways of the adequate rendering of English causatives into Ukrainian.
статья, добавлен 07.09.2022Definition of the concept of the non-verbal communication which represents a cumulus of massages which are not expressed through words and which can be decoded creating innuendoes. Study of difference between the verbal and the non-verbal communication.
статья, добавлен 04.09.2022Consideration of the features of the cognitive aspect of the interpretation of meaning during the translation of narrative texts. Analysis of the difficulties of translating a literary text, which is perceived by the community as an established text.
статья, добавлен 26.06.2020Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Tricks for translating abbreviations on examples of political texts. Using an equivalent Ukrainian abbreviation, using transliteration.
статья, добавлен 07.10.2018Consideration of methods of presentation used in the texts of official business discourse. Compilation of text corpora based on works that belong to this type of discourse. Description of the inherent ways of presentation for the official business style.
статья, добавлен 19.05.2022The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.
статья, добавлен 31.08.2018Analysis of pragmatic potential of lexical and grammatical means that realize credibility in the narrative discourse of English scientific and technical texts on transport issues, in order to identify the ways of their faithful rendering into Ukrainian.
статья, добавлен 16.04.2023Expression confrontation by certain language means, the choice of which depends on extralinguistic factors. An extralinguistic factor as the illocutive goal of the sender of speech. The choice of linguistic means. Description suggestive means.
статья, добавлен 14.10.2018Historical aspects of translation. Significance, usage and advantage of the translator, machine and audiovisual translation. Types of computer-aided translation. Translating for legal equivalence. Literary and specialized translation or interpretation.
презентация, добавлен 01.08.2012The positions of linguists on the isolation of media discourse in the paradigm of discourse research. The means of forming media images of political leaders, show business stars and advertising goods in English-language texts of media discourse.
статья, добавлен 18.08.2021Definition of the role of translation in the study of lexical and grammatical aspects of discourse. Justification of the identity of the translation to the original, provided that the words and grammar in the original language have similar vocabulary.
статья, добавлен 22.02.2021The neologisms in pre-election discourse. The modern approaches to defining the term "neologism" itself. The raises the topic of "intranslatability" and "cultural specifics" with reference to such lexical units. The stages of translating new words.
статья, добавлен 22.02.2021Problems of research of neologisms of English language pre-election discourse. Modern approaches to defining the term. Possible ways of reproducing new lexical units of pre-election discourse in terms of their function or belonging to the thematic group.
статья, добавлен 12.05.2018Analysis of differences in the speech repertoire of tolerant and intolerant discursive personalities in institutional and everyday discourse types, taking into account the ecolinguistic perspective. The verbal and non-verbal components of communication.
статья, добавлен 10.06.2022Assessment of the pragmatic potential of using strategies and tactics to fulfill the functions of political discourse. The place and role in D. Trump's speeches of strategies of self-presentation, criticism of the opponent's activities and campaigning.
статья, добавлен 25.08.2021Verbal forms of communication. Research of channeled discourse from the point of view of linguistics. Imperative structures and modal verbs as units with a leading force. Reconstruction of consciousness by the method of neurolinguistic programming.
статья, добавлен 20.08.2020The objective of the paper is to highlight the relevance of cross-cultural communication in the business environment and describe a set of the communicative strategies in English, which business people may employ for intercultural business relations.
статья, добавлен 08.11.2022Methodological and theoretical problems of speech influence. The category of personality different roles of the addresser depending on his communicative aim as a means of the suggestive influence employed in the texts of the analysed channelings.
статья, добавлен 09.08.2021Study of the leading strategies and tactics of reproduction in the translation into Ukrainian of ethnopsycholinguistic English stereotypes. Classification of levels of communicative competence of translators. Improvement of modern linguistic studies.
статья, добавлен 19.10.2022