Особенности перевода поэзии на английский язык
Особенности перевода художественного текста. "Концепт" как важная часть речемыслительной деятельности. Рассмотрение проблемы перевода, сложности и актуальности поэзии "Родина" Марины Цветаевой на английский язык. Определение концепции стихотворения.
Подобные документы
Проблема перевода метафор, как одних из элементов сложной структуры литературного произведения. Метафорические единицы в русском переводе произведения Танпынара "Покой". Роль метафор в художественном тексте на примере произведения; способы их перевода.
статья, добавлен 01.10.2024Исследование грамматических архаизмов в "античных" поэмах английского романтика Китса. Особенности их перевода и лексико-грамматических трансформаций. Лексико-грамматические соответствия архаическим формам глагола to do, используемые в разных значениях.
статья, добавлен 05.03.2018Эпитет в системе тропов и стилистических фигур. История изучения эпитетов, их типология в отечественной лингвистике. Изучение языка произведений М.И. Цветаевой лингвистами и литературоведами. Исследование структуры и семантики эпитетов в поэзии Цветаевой.
дипломная работа, добавлен 24.05.2018Особенности перевода сказок уругвайского писателя Орасио Кироги. Адаптация классических сказочных сюжетов к различным культурам. Трудности при передаче ономастического пространства сказки и тропеических средств в переводе с испанского на русский язык.
статья, добавлен 19.09.2021Анализ принципов тезаврирования сюрреалистических концептов в поэзии В. Кондратьева. История понятий, осмысляемых сюрреализмом. Поливалентный концепт пустыни. Процесс тезаврирования в стихах Кондратьева. Миметизация сдвиговых высказываний в поле поэзии.
статья, добавлен 21.12.2021Рассмотрение художественных особенностей произведений Сергея Есенина. Имажинизм как литературное течение. Особенности перевода сказок, частушек, крестьянских песен, пословиц и поговорок писателя на армянский язык. Вольный подход переводчиков к оригиналу.
реферат, добавлен 16.04.2020- 107. Заглавия произведений художественной прозы Уайльда: переводы на русский язык, поэтика, типология
Рассмотрение заголовков художественных прозаических произведений английского эстета О. Уайльда с точки зрения их формальных и содержательных особенностей, качества перевода на русский язык и типологических характеристик. Смысловая нагрузка заголовков.
статья, добавлен 29.08.2023 Цветаева Марина Ивановна - русская поэтесса, прозаик, переводчик, одна из крупнейших русских поэтов XX века. Описание детства и юности Цветаевой, начало и расцвет творческой деятельности. Сборники стихов поэтессы, творческий язык и литературный стиль.
презентация, добавлен 01.12.2011Изучение поэтики перевода во французской культуре, которые заложены гуманистом Э. Доле в XVI в. Деформация и актуализация способом передачи смысла первоисточника, создание текста с прежним названием - прагматически обусловленным средством выразительности.
статья, добавлен 14.03.2022Концептуальные изменения в современной теории перевода, которая складывается под влиянием идей постмодернизма, психоанализа, постструктурализма. Осмысливание проблем "насильственного" перевода на материале англоязычных переводов поэмы Н.В.Гоголя.
статья, добавлен 24.11.2018Свойства и принципиальные особенности структуры пространства художественного мира Иванова, пространственная мифология поэта. Выявление поэтических произведений, в которых пространственная структура его художественного мира представлена наиболее полно.
автореферат, добавлен 01.08.2018"Стихотворения Юрия Живаго": лексико-фразеологический анализ цикла. Язык стихотворений из сборников Пастернака: "Сестра моя – жизнь", "Темы и вариации". Рефлексы литературной эпохи. Грамматика нормы в поэтической речи (на материале поэзии Б. Пастернака).
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Особенности урбанистической поэзии. Влияние русских классиков и французских символистов на творчество В. Брюсова. Своеобразие художественного изображения города на разных этапах поэтической деятельности автора. Анализ символистской поэмы "Конь блед".
реферат, добавлен 13.05.2012Черты эпохи барокко в поэзии М. Цветаевой. Иллюзия непрерывного движения, склонность к архаике и фольклору, стилистическая контрастность, постоянный мотив совести. Отражение противоречивости и сложности натуры человека. Поэтическая трактовка темы сна.
статья, добавлен 20.07.2018Сафический дискурс в русской женской рок-поэзии. Творчество Светланы Сургановой. Для рок-поэтессы стал актуальным культурный код, связанный с именем Марины Цветаевой. В творчестве Цветаевой ее привлекает трансгрессивность, желание нарушить любые запреты.
статья, добавлен 20.06.2021Сведения о семье, детских годах и юности Марины Цветаевой. Появление первых стихотворений поэтессы, знакомство с творчеством московских символистов. Становление и развитие поэтической индивидуальности, тема вечной любви и страдания в лирике Цветаевой.
реферат, добавлен 14.05.2012Характерные для поэзии английского романтизма образы птиц, особенности их поэтического воплощения и символического содержания, трансформация образов. Изучение канонов построения художественного произведения. Личная жизнь человека как объект изображения.
статья, добавлен 10.05.2018Анализ переводов стихотворения Р. Киплинга "If" на русский и французский языки. Способы и методы передачи авторской интенции в контексте эквивалентности, адекватности и точности при сохранении сверхсвязности и сверхсемантизации всех элементов оригинала.
статья, добавлен 28.12.2018Анализ литературных вкусов в творчестве Марины Цветаевой, ее биография. Стихи как средство самовыражения поэтессы. Пророчество собственной судьбы в стихотворении. Основные мотивы лирики М. Цветаевой, оценка силы и самобытности ее поэтического слова.
сочинение, добавлен 11.09.2012Определение понятия "абсурдистская картина мира", выявление и толкование ее составляющих в лингвокогнитивном измерении на материале американской поэзии постмодернизма. Направленность лингвопоэтических студий на изучение семантики художественного текста.
статья, добавлен 14.12.2018Словарный состав языка, его лексико-стилистические особенности. Творчество Кэролл Энн Даффи в контексте британской поэзии. Анализ лексических особенностей стихотворений поэтессы на примере поэзии "Миссис Мидас", неоднозначность смысла некоторых символов.
курсовая работа, добавлен 02.05.2014Своеобразная музыкальность в творчестве Марины Цветаевой, искренность стихов ее первых книг. Драматичность жизни поэтессы в годы революции и гражданской войны, творчество в эмиграции. Военная деятельность мужа и дочери, а также трагическая кончина Марины.
реферат, добавлен 10.09.2009Изучение поэтических текстов А. Ахматовой и М. Цветаевой с позиции выявления в них лингвокультурной доминанты "вода — сакральная стихия" и ее семантического наполнения. Изучение стихотворений и поэм А. Ахматовой и М. Цветаевой, содержащих концепт "вода".
статья, добавлен 12.12.2022Анализ тенденций развития русской поэзии в 80-90-х гг. ХХ в. Особенности рок-поэзии как одного из направлений русской поэзии последних десятилетий ХХ в. Анализ поэзия русского литературного зарубежья (Н. Коржавин, И. Бродский, И. Ратушинская, А. Цветков).
лекция, добавлен 13.11.2017Поэзия как род литературы. Современные поэты и основные направления поэзии. Популярные российские поэты 21 века. Уровень интереса студентов к современной поэзии. Анкетирование среди обучающихся: представление о значении русской поэзии для молодежи.
реферат, добавлен 18.05.2021