Peculiarities of aposiopesis and parcelling translation in S. King's novels
Analyze the ways of reproducing in the Ukrainian language such figures of expressive syntax as apposiopesis and parcelling in S. King's novels "Dreamcatcher" and "The Dead Zone". Study of reproduction of the mentioned figures of expressive syntax.
Подобные документы
Investigation of the peculiarities of the translation of J. Webster's play "The White Devil" by I. Aksenov. Mysterious components in essence and narrative of the play. Study of the phenomenon of "displaced text" in the practice of literary translation.
статья, добавлен 30.11.2017The study of the biography of the English author fiction novels, comic works - Pratchett. Consideration of British science fiction awards. Assessment of conditions for the development of writing skills. The study of the signs of the style of the author.
статья, добавлен 14.03.2019Highlight Lisnyak's translation activity covering a wide range of scopes within literary translation and interpreting with an emphasis on translator's role in the advancement of Ukrainian literature. Consideration of а specifics of translation strategy.
статья, добавлен 22.07.2022W. Shakespeare is the greatest playwright of all times, an English poet and actor of the Renaissance. He was an important member of the King's Men theater company from 1594. Shakespeare's works cover the entire spectrum of human emotions and conflicts.
реферат, добавлен 28.04.2022The upon literary text translation that is viewed as complex and multifaceted type of human activity. Different cultures, personalities, ways of thinking, eras, levels of development, traditions and attitudes come into contact in translation.
статья, добавлен 12.11.2023The perception of novels, plays, sonnets and poetry in general - one of the problems in scientific literature. A strict composition of construction - the feature of the drama of classical antiquity. The artistic system of Shakespeare’s literary works.
статья, добавлен 10.10.2021The study of the novel genre from the point of view of comparative poetics. The American writer Pearl S. Buck theoretically in the study "The Chinese Novel", as well as artistically in her Chinese novels demonstrates the specificity of the Chinese genre.
статья, добавлен 14.08.2016Information about American and English literature in the beginning of XX century. The most influential authors: their biography, literary achievements. Popular books which were developed in that century. The peculiarities of Kyrgyz and American novels.
курсовая работа, добавлен 17.03.2015A concise overview of modern research papers is presented on the difficulties of defining the notion of "style" (by G. Leech and M. Short). Interpretation of a number of characters’ proper names, their translation in Ukrainian variant of the novel.
статья, добавлен 19.02.2016A study of the translation activity of Rosa Newmarch - poetess, writer and musicologist. Specific rhythms and rhymes, stylistic techniques for texts. The search for ways of self-knowledge and self-expression through translations of Russian poetry.
статья, добавлен 07.04.2021Study of current problems of the transformation of the Azerbaijani novel under the influence of examples of world literature and foreign cultures. Analysis of the influence of classical and interliterary foreign traditions in the genre of fiction.
статья, добавлен 11.10.2022The study of problems caused by the specific position of women writers and life experiences in Muslim society, which determine the thematic range of their works and the manner of literary self-expression. The writing style of Yemeni Nadia al-Kaukabani.
статья, добавлен 24.02.2024Study of the literary activity of M.T. Sidgi, one of the prominent figures in the history of Azerbaijani literary, cultural and public opinion. Providing information about dictionary symbols in the article. Newspaper as a compassionate companion.
статья, добавлен 03.04.2023Biographical information about the life of Siegfried Lenz, his way into literature. The formation of his creative style. Journalism Lentz, an overview of the periods of his work. Subjects of stories and novels, the formation of their own direction.
статья, добавлен 29.09.2016The specificity of the intertextual strategy of B. Akunin in the novels about E. Fandorin. The multivalued role of Conan Doyle receptions, performing the detective function of plot-semantic coding, the function of a transtextual riddle and of a parody.
статья, добавлен 06.04.2021The creative existence of the poetic word in Hungary. Features of the complex existence of an individual. Analysis of poetic texts published by the poet in Hungarian, indicating complex poetic impulses, themes, motives and expressive means of Fula.
статья, добавлен 06.10.2021The modern literature can cross all the known paradigms of literary study. The brief history and strategies of conveying of intertextuality means in the Ukrainian translation of the works by Terry Pratchett, an English writer in the fantasy genre.
статья, добавлен 16.05.2022Study of motifs of A. Abdullazade's verses and novels. Analysis of women's destiny in the writer's work. Description of the mother's national and spiritual qualities in the poem "Ulu Gorgud". Ideological and semantic load of the play "Evenings of Huts".
статья, добавлен 27.05.2023The horror genre is popular not only in filmography, but also in computer games. Undoubtedly in fiction The image of Dracula. In modern English-language literature, the theme of Dracula is developed in the novels of Dacre Stoker and Aen Gault "Dracula".
статья, добавлен 20.03.2024Study of the interdependence of sexes, gender and racial identity in the works of L. Hughes. Reflection of the love of black women, the relationship of mother and daughter in the novels of the writer. Overcoming social stereotypes in gynocentric works.
статья, добавлен 24.05.2023The problem of representation of gender in the translation of literary texts. The study of the transmission of gender specificity, which is the basis of the artistic structure of the novel. Analysis of the original and translation at the lexical level.
статья, добавлен 10.01.2019The paper is dedicated to John Milton’s poem @Samson Agonistes@ (published in 1671) and its two translations: the Ukrainian translation was done by Ivan Franko (1912; published in 1913), and the Slovak translation was rendered by Marian Andricik.
статья, добавлен 24.02.2024Difficulties of the form of Old Icelandic lyrics for translating into another language. The analysis of the problem of Ukrainian translations of Scandinavian and Breton lyrics. Features of Scandinavian poetry, its varieties (the Eddic and the Skaldic).
статья, добавлен 13.05.2018Functional Styles of the written variety of language, with calculated to secure the desired purport of the communication. Imagery as lexical peculiarities of language culture. Advertisements and announcements, language of documents and communications.
контрольная работа, добавлен 09.09.2011Analysis of the Ukrainian theme in Polish literature on the example of the works of representatives of the "Ukrainian school". A description of the General and various lines of recreating Ukrainian themes in the poems and S. Kosinskogo A. Palchevskogo.
статья, добавлен 16.11.2020