Критерии отбора страноведческих фоновых знаний и их классификация
Основные условия отбора страноведческих фоновых знаний. Методы получения лингвострановедческой информации. Классификация этнографических реалий. Развитие навыков реализации межнациональной коммуникации. Тренировка переводческой изобретательности.
Подобные документы
Понятие фоновой информации, её виды. Понятие реалии как разновидности информации, её классификация. Передача реалий при переводе - транслитерация, транскрипция и введение неологизма. Особенности приблизительного перевода. Выбор приёма передачи реалии.
дипломная работа, добавлен 18.07.2014Критерии отбора языкового материала для формирования экспериментальной базы по выявлению наиболее ясных для русскоязычных информантов единиц с переносным планом высказывания. Оценка когнитивных функций у пациентов с диабетической энцефалопатией.
статья, добавлен 15.05.2023Рассматривается ряд актуальных проблем современной неографии, связанных с поиском и отбором новой терминологической лексики для неологических словарей. Способы ввода терминов-неологизмов, индикаторы новизны, процесс и критерии поиска и отбора терминов.
статья, добавлен 13.08.2021Концепция предметно-ориентированного английского лингва франка как инструмента межнациональной деловой коммуникации русскоязычных и иностранных специалистов. Показатели акцента коммуникантов и коммуникативно-релевантные характеристики пользователей.
статья, добавлен 27.12.2018- 55. Формирование лингвострановедческой компетенции студентов неязыковых факультетов педагогического вуза
Насыщение курса иностранного языка лингвострановедческим материалом за счет усиления в нем удельного веса лингвистических знаний. Развитие у студентов мотивации к изучению языка на основе интеграции аудиторных занятий и внеаудиторных мероприятий.
автореферат, добавлен 17.04.2018 Содержание обучения русскому языку как неродному. Основные уровни готовности к коммуникации. Опыт использования знаний, умений и навыков. Новые приоритеты и векторы изучения языка на компетентностной основе. Совершенствование сформированных компетенций.
статья, добавлен 18.03.2018Анализ средств невербальной семиотики, которые представляют собой составляющий элемент палитры фоновых факторов. Репрезентация нового кластера свойств и качеств актуальной коммуникативной ситуации в процессе мультимедийного информационного обмена.
статья, добавлен 14.01.2019Рассмотрение понятия речевого события в политическом дискурсе масс-медиа Украины, классификация данного феномена по содержательному параметру. Выявление и описание фокусных и фоновых речевых событий. Способы интерпретации фокусного политического события.
статья, добавлен 04.02.2019Связь информации со знаниями и их использование в речевой деятельности, которая рассматривается в когнитивной лингвистике как особый вид обработки информации. Анализ языковой обработки информации, необходимой для передачи знаний и проблемы коммуникации.
статья, добавлен 23.03.2019Обоснование способов идентификации оценочного компонента в структуре значения разговорного слова и выработка критериев отбора оценочных коллоквиализмов из словарей. Характеристика вербализации особых концептуальных областей, знаний и мнений о мире.
автореферат, добавлен 18.07.2018Язык как знаковая система и средство коммуникации. Теории его происхождения, дата появления, развитие и функционирование в обществе, методы и способы его исследования. Генеалогическая и типологическая классификация. Наиболее крупные языковые семьи мира.
реферат, добавлен 23.09.2014- 62. Использование приема замены контекстуальным аналогом при передаче русских реалий на немецкий язык
Сущность переводческой операции замены контекстуальным аналогом, преимущества и недостатки его применения при переводе реалий в художественных текстах. Особенности использования переводческого приема при переводе реалий с русского языка на немецкий.
статья, добавлен 25.06.2013 Анализ лексики со страноведческим компонентом, сведений, которые затрагивают самые различные стороны жизни России, ее истории, литературы, науки, искусства. Формирование лингвокультурной компетенции у иностранных учащихся. Обучение иноязычному говорению.
статья, добавлен 12.02.2019Выбор базовых лингвокультурных знаний и включение языковой единицы для обязательного усвоения материала обучаемыми. Единицы, отражающие мировоззрение сложившейся культурной общности и позволяющие адекватно взаимодействовать с ее представителями.
статья, добавлен 25.12.2018Особенности формирования художественного текста двумя переводчиками; анализ факторов, обусловивших выбор переводческой стратегии. Определение круга реалий в романе Ч. Диккенса "Домби и сын", приемы и принципы перевода английских реалий на русский язык.
автореферат, добавлен 09.09.2012Основные подходы к определению сущности реалий, их правильная подача и осмысление в тексте. Анализ семантических особенностей данного класса лексики. Предметная классификация реалий, их передача при переводе с помощью транскрипции и транслитерации.
курсовая работа, добавлен 04.01.2011Исследование фразеологизмов, являющихся объектом изучения когнитивной лингвистики, культурологии, дидактики. Методы отбора материала для изучающих иностранный язык с целью формирования навыков и умений в профессиональной деятельности будущего специалиста.
статья, добавлен 02.01.2019Ряд актуальных проблем современной неографии, связанных с поиском и отбором новой терминологической лексики для неологических словарей. Способы ввода терминов-неологизмов, индикаторы новизны, процесс и критерии поиска и отбора терминов для словарей.
статья, добавлен 30.01.2021Возможности для переосмысления разработанных в языкознании проблем в русле рассмотрения структур представления знаний при помощи когнитивной лингвистики. Анализ гипотаксисных конструкций в плане структурирования ими языковых и неязыковых знаний.
статья, добавлен 21.10.2018Виды индивидуальной деятельности учащихся, осуществляемой ими на занятиях или дома без непосредственного участия учителя. Самостоятельное овладение чтением культурологических текстов на иностранном языке, письменная интерпретация прочитанного материала.
статья, добавлен 16.12.2018Реалии в лингвистике: определение и сущность реалий, их классификация по В.С. Виноградову, способы передачи при переводе. Реалии в творчестве Ф.М. Достоевского: лингвистическая адаптация перевода, группы слов-реалий, особенности их употребления.
дипломная работа, добавлен 15.05.2014Понятие реалий и способы их перевода, классификация и разновидности, основные приемы передачи. Реалии материальной культуры в корейских художественных произведениях: описательный, приближенный, гипонимический и трансформационный переводы, транскрипция.
дипломная работа, добавлен 08.04.2020Особенности художественного перевода. Реалия как лингвистическое явление, способы ее передачи. Перевод венгерских реалий на английский: общественно-политических, административно-территориальных, этнографических, географических, культурных и бытовых.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Разработка конструктивной модели знаковой ситуации и исследование информации, знаний и других важных понятий, связанных с ними. Идея о фундаментальности знака как ключа в качестве теоретической базы для понимания основ информационных процессов и знаний.
статья, добавлен 28.11.2020Основы соотношения понимания и знания культуры у носителя языка. Определение соотношения понятий "понимание культуры" и "знание культуры" для оптимизации представления культурной информации в двуязычных словарях. Критерии ее отбора в словарной дефиниции.
статья, добавлен 23.10.2018