Порівняння як асоціативний тип фрейму: спроба перекладознавчого аналізу
Питання відтворення концепту, вербалізованого порівняльною крнструкцією як асоціативним типом фрейму, в перекладі у процесі українсько-англійського зіставлення. Типові концепти, що лежать в основі фрейму художнього порівняння з референтом "людина".
Подобные документы
Обґрунтування необхідності формування дослідницьких стратегій на основі побудови жанрового фрейму з урахуванням жанрових характеристик античного історичного тексту. Відтворення процесу формування жанрового фрейму на прикладі аналізу фрагмента тексту.
статья, добавлен 26.06.2020Розгляд фрейму ризику, як об’єкта комунікативної діяльності людини у когнітивному та соціальному процесі. Характеристика вербальних та невербальних засобів зображення ситуації ризику. Виявлення та сутність соціальних причин ризикованої поведінки.
статья, добавлен 02.12.2018Поняття фрейму, опис існуючих типів фреймів. Побудова моделі фреймової структури концепту Partner Wahl/вибір партнера в німецькій мові на матеріалі оголошень про знайомство. Характеристика основних засобів наповнення валентно обумовлених слотів фрейму.
статья, добавлен 16.11.2020Дослідження особливостей понятійного компоненту концепту glamour, вербалізованого у сучасному англомовному мас-медійному дискурсі. Характеристика основних складників, які утворюють понятійний компонент концепту glamour, структуровані у вигляді фрейму.
статья, добавлен 21.08.2018Опис сакральної складової скрипту індивідуального зоонімічного фрейму за даними експерименту. Аналіз структурно-семантичних та когнітивних особливостей буття зоонімів у мовленні та ментальному лексиконі носіїв англійської, української та російської мов.
статья, добавлен 30.06.2020Сутність поняття "концепт". Місце концепту в когнітивній лінгвістиці. Внутрішнє структурування концепту за схемою предметно-центричного фрейму Жаботинської. Суттєві риси образу персонажа. Іпостасі мовленнєвої діяльності людини. Рівні мовної особистості.
статья, добавлен 19.10.2010Основні якісні ознаки лексичної одиниці love/любов, визначення її специфіки в релігійному дискурсі. Лінгвостилістичний і перекладацький аналіз концепту morality/моральність. Виділення слоту love/любов у межах фрейму концепту morality/моральність.
статья, добавлен 21.09.2017Співвідношення понять "фрейм" і "концепт" у колі співпричетних. Типове і національно-специфічне у змісті концептів фрейму "Збройне протистояння" російського культурно-мовного простору у зіставленні з їх англійськими та італійськими відповідниками.
автореферат, добавлен 16.10.2013Функціонування фреймових структур, що описують зовнішність людини в літературно-художньому дискурсі на прикладі фрейму "зовнішність" у романі німецького письменника Ліона Фейхтвангера "Ієфай та його дочка". Термінали, що належать до фрейму "зовнішність".
статья, добавлен 15.03.2018Розгляд особливостей відтворення архетипів у перекладі художнього твору. Дослідження поняття "архетип", його класифікації та рівні ментальної репрезентації у тексті. Аналіз джерельного та перекладного творів до етапів перекладознавчого аналізу твору.
статья, добавлен 28.02.2024Поняття євроінтеграція та її умови. Аналіз ситуативних та класифікаційних фреймів. Розуміння фрейму як комунікативної ситуації офіційно-ділового спілкування. Роль фрейму "заперечення" в професійній підготовці студентів напрямку міжнародні відносини.
статья, добавлен 10.03.2018Розкриття змісту і структури поняття "фрейм". Аналіз основних підходів до класифікації фрейму у перекладознавстві, як ефективного інструменту для пояснення процесу перекладу. Переваги використання фреймового перекладу задля збереження ментальних образів.
статья, добавлен 26.04.2023Розгляд біблеми як фрейму, біблійного вислову, що викликає відповідну біблійну сцену у свідомості адресата. Її актуалізація семіотично-когнітивно (вербалізовані концепти) та на рівні мікро- і/чи макростилістики. Переклад на основі теорії релевантності.
статья, добавлен 16.08.2020Визначення процесу накопичення знань та інформації про хворобу, які структуруються у фреймових концептуальних структурах і закріплюються у свідомості носіїв англійської мови. Розгляд поняття фрейму. Описання фреймового підходу до вивчення концепту.
статья, добавлен 20.11.2022Характеристика моделы концепту ситуації - репрезентації, яка становить основу порівняння (tertium comparationis) у зіставленні семантики лексики споріднених та неспоріднених мов. Оцінка доцільності використання моделі ситуації як основи зіставлення.
статья, добавлен 13.10.2018Відтворення статусу образу України в сучасних медіа. Використання метафоричного моделювання Дж. Лакоффа для побудови моделі образної експлікації концепту "Україна" як фрейму. Виявлення квазіродинних взаємин і наративів в системі двоїчних протиставлень.
статья, добавлен 25.01.2023Стилістичні властивості та експресивно-виражальний потенціал порівняльних конструкцій у художніх текстах С. Воробкевича - українського письменника. Традиційні порівняння в асоціативній площинні "людина - природа", символічні фольклорні зіставлення.
статья, добавлен 18.11.2023Представлення логічних зв'язків концепту НІЧ в поетичному дискурсі Великої Британії у вигляді концептуальної міжфреймової мережі, в яку входять предметний та компаративний фрейми. Моделювання предметного фрейму в межах кваліфікативної і темпоральної схем.
статья, добавлен 30.08.2016Статус художнього порівняння серед інших стилістичних засобів. Особливості співвідношення метафори й порівняння. Спільні й відмінні риси вказаних стилістичних засобів. Питання когнітивних та семантичних механізмів створення метафори й порівняння.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження когнітивного простору домену "маргінальна людина" за допомогою побудови предметного фрейму. Аналіз французьких романів "Життя попереду" Ромена Гарі, "Подорож на край ночі" Л.-Ф. Селіна, "Моражавін" Б. Сандрара, "Щоденник злодія" Ж. Жене.
статья, добавлен 21.10.2017Лексико-граматичні способи вираження порівняння в українсько-англійському зіставленні. Актуалізація найпоширенішої теорії прагматичної еквівалентності. Спосіб вираження порівняльних зв’язків родовим відмінком іменника, орудним порівнянням, прикладкою.
статья, добавлен 31.10.2014Аналіз структури фрейму автомобільної термінології в американському варіанті англійської мови на основі понятійної складової термінологічного концепту, яка виражається в дефініції терміна. Аналіз базових і опорних концептів, що входять до цієї структури.
статья, добавлен 06.04.2019На матеріалі роману Донни Тартт "Щиголь" проаналізовано функціонально-семантичні особливості метафоричних порівнянь як складової частини ідіостилю автора художнього твору. Особливостей їх відтворення в українському перекладі художнього твору.
статья, добавлен 24.10.2022Базова когнітивна операція, спрямована на зіставлення порівнюваних сутностей. Способи лінгвосеміотичної експлікації результатів когнітивної операції порівняння. Моделі порівняльних конструкцій, характерних для англомовних канадських поетичних текстів.
статья, добавлен 28.12.2017Фреймовий аналіз передачі змісту японських сей, розгляд когнітивних особливостей їх перекладацького відтворення в англійській і українській мовах. Лінгвістична оцінка адекватності перекладу. Класифікація значення дієслова за допомогою відмінкового фрейму.
статья, добавлен 07.11.2023