К вопросу о возможной аксиологической трансформации в русском художественном переводе XXI века
Предпосылки и результаты подобной аксиологической трансформации. Качество основного иллюстративного материала в русском переводе трагедии И.В. Гете "Фауст", выполненный В.Э. Прибом. Основы и методы художественного перевода, классификация текстов.
Подобные документы
Анализ перевода "Алисы в Стране Чудес" детским писателем Б. Заходером. Английская и русская языковая игра в названиях предметов в учебном плане другой школы, открытой для обитателей морского дна. Передача стихотворений в русском варианте текста.
статья, добавлен 09.03.2023Проблема достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Анализ примеров из перевода романа немецкой писательницы Симон Яны "Ведь мы - другие. История Феликса С.". Его особенности, описание и интерпретация некоторых исторических событий.
статья, добавлен 05.11.2020- 28. Аксиологическая парадигма марийской литературы: состояние и горизонты научного изучения проблемы
Актуализация аксиологической проблематики в рамках эстетико-парадигматических исследований художественной словесности. Подходы к созданию новой концепции развития марийской национальной литературы, основанной на изучении ее аксиологической парадигмы.
статья, добавлен 30.12.2018 конструкция обстоятельств первого перевода на русский язык сказки Лепренс де Бомон "Красавица и зверь", характеристика его особенностей. Анализ языковых и экстралингвистических особенностей при помощи реконструкции биографического контекста.
статья, добавлен 24.10.2020Технические и культурологические особенности процесса литературного перевода с восточных языков. Процесс передачи культурных реалий, их трансформации для читателя, который является разновидностью межкультурной коммуникации в переводах турецкой литературы.
статья, добавлен 01.05.2022Особенности трактовки Бориса Леонидовича Пастернака творчества английских и испанских поэтов. Его переводческая деятельность в контексте собственных творческих интенций. Анализ трансформации оригинала в переводе на грамматическом и лексическом уровнях.
автореферат, добавлен 09.09.2012Исследование и оценка типологии композиционно-речевых структур, способов организации и контекстуального взаимодействия "речевых сфер" автора и персонажей применительно к основным динамическим тенденциям отечественного художественного дискурса ХХІ века.
статья, добавлен 13.01.2019Лингвоаксиологический выбор макростратегий при переводе русского постмодернистского художественного текста на английский язык. Использование приема элиминации текстового фрагмента для обеспечения перевода возможность обращения к точной информации.
статья, добавлен 18.01.2021Сюжет о докторе Фаусте в немецкой литературе и народных преданиях предшествующих эпох. История создания трагедии. Споры вокруг "Прафауста". Проблема жанра. Определение художественной формы. Своеобразие композиционной структуры трагедии. Функции прологов.
практическая работа, добавлен 26.05.2012Детство и юность Гете. Период "Бури и натиска" и "Страдания юного Вертера". Годы в Веймаре и веймарский классицизм. Последние годы жизни и книга воспоминаний "Поэзия и правда". Трагедия "Фауст" и ее сюжетный источник. Разные грани собственного Я писателя.
реферат, добавлен 11.01.2009Особенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" и анализ приемов их перевода на немецкий язык. Удовлетворение требований переводчика, возможности использования фразеологизма в контексте.
статья, добавлен 08.01.2019Оцінка дитинства та юнацтва видатного німецького письменника. Характеристика основних складових елементів із яких складається поема "Фауст". Дослідження впливу історичних подій французької революції та наполеонівських війн на життя та творчість Гете.
статья, добавлен 05.11.2017Изучение творчества К. Марло. Определение роли писателя в английской литературе и культуре конца XVI - начала XVII века. Обзор дополнительных гипотез о возможной датировке, первых постановках и изданиях трагедии "Трагическая история доктора Фауста".
статья, добавлен 30.06.2021Анализ социально-экономического и политического положения Германии в 18-19 вв. Детство и юность Иоганна Вольфганга фон Гете. "Гец фон Берлихинген" как первая значительная пьеса писателя, общая оценка других его произведений, творческая история "Фауста".
реферат, добавлен 20.09.2012Анализ феномена интертекста и интертекстуальности как свойства литературного дискурса применительно к творчеству Ф.М. Достоевского, перспективы нового интерпретационного подхода в достоевсковедении. Проблемы трансформации сюжета о Фаусте в произведениях.
статья, добавлен 16.12.2018Анализ аксиологической проблематики, выраженной в жанровых подвидах марийского "военного" рассказа. Формирование таких стилевых доминант марийской малой прозы, как психологизм и философизация повествования. Жанрово-стилевые решения авторов рассказов.
статья, добавлен 30.03.2019Середньовічна легенда про доктора Фауста. Життя історичного Фауста та його загибель внаслідок вибуху у лабораторії. Головна суть фаустiвського сюжету - жага безмежного знання, допитливiсть, свобода духу, її трансформація в творчостi Гете та Пушкiна.
реферат, добавлен 24.11.2010Ознакомление с художественным миром В.А. Жуковского. Формирование представления о балладе как о жанре. Выяснение роли диалога в создании художественного образа и раскрытии конфликта между персонажами баллады И.В. Гёте "Лесной царь" в переводе Жуковского.
разработка урока, добавлен 20.05.2014История переводов романа "Евгений Онегин" на иностранные языки. Специфика жанра, композиции и стиля "свободного романа". Россия в португальском переводе романа А.С. Пушкина. Особенности отражения Москвы, Петербурга, деревни и образов в переводе романа.
дипломная работа, добавлен 12.07.2011Исследование семантики рефлексивов, фрагментов текста, содержащих информацию метаязыкового характера, которая может быть выражена эксплицитно или имплицитно. Характеристика аксиологической таксономии рефлексивов в пространстве художественного текста.
статья, добавлен 01.03.2024Характеристика сравнений как стилистического приема, способы и средства их выражения в русском художественном тексте ХІХ века. Анализ роли и ценностно-смысловой функции "кулинарных" образов и метафор в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание".
курсовая работа, добавлен 25.08.2013Понятие литературных аллюзий и рассмотрение способов передачи аллюзий в переводе романа П. Зюскинда "Парфюмер". Сравнительный и художественно-сопоставительный анализ аллюзий в тексте оригинала и перевода, а также раскрытие смысла авторских аллюзий.
статья, добавлен 04.01.2021Особенности художественно-эстетической ситуации в русском общественном сознании второй половины ХIХ века. Воздействие фольклорной поэтики на концепцию личности в русской и национальной литературе. Зарождение молодой литературы Северного Кавказа.
автореферат, добавлен 27.02.2018Характеристика проблемы эсхатологического сознания в русском романе-эпопее, определенной библейским представлением о метаистории и Вечности. Идейно-эстетическая концепция Библии, утверждающая бренность "временных лет" и неизбежность Последнего Суда.
статья, добавлен 04.11.2018Ипостаси развития образа Фауста в русской поэзии и прозе XX века. Анализ инструментов изображения героя в книге «Письма Катерине, или Прогулка с Фаустом», повышающих уровень художественного текста. Использование верлибра в рассуждениях Фауста об алхимии.
статья, добавлен 29.04.2022