Образ России в эссе Д. Донцова "Der Geist Russlands" (на материале английского перевода): метафоры, речевые стратегии и тактики
Работа посвящена выявлению ключевых метафор, риторических тактик в сочинении теоретика украинского национализма Д. Донцова "Der Geist Russlands" ("Дух России"), вышедшем в 1961 г. Значимость наследия Д. Донцова в формировании украинского национализма.
Подобные документы
Определение метафоры, ее свойства. Анализ лингвосемиотических функций метафоры, особенности ее интерпретации в экономических текстах. Типы метафор делового дискурса. Лингводискурсивная тематика английского делового дискурса, представленная метафорами.
дипломная работа, добавлен 06.01.2016Взаимосвязь сопоставительной лингвистики и теории перевода при анализе грамматических соответствий английского и русского/украинского языков и их применение в переводе. Причины морфологически и синтаксически обусловленных переводческих трансформаций.
статья, добавлен 30.10.2010Понятие и функции перевода, речевые акты при переводе текстов. Появление синхронного и машинного перевода с развитием кибернетики, характеристика основных подходов перевода. Вклад Ю. Найды, В. Руднева и С. Басснетт-Макгайра в развитие лингвистики.
реферат, добавлен 11.04.2015Лексикографічна характеристика терміну "націоналізм", виявлення дефініцій даного поняття. Виявлення доповнення терміну "націоналізм" Дмитром Донцовим різними атрибутами. Дослідження атрибутивних модифікаторів, у яких простежується негативна конотація.
статья, добавлен 27.07.2020Роль библейских метафор в утверждении советской идеологемы на материале грузинской литературы. Художественная и идеологическая функция метафоры "Столп Света" в рассказе Ш. Дадиани "Метель". Концепты-метафоры христианского учения в советской пропаганде.
статья, добавлен 22.05.2022Исследование способов перевода безэквивалентной лексики на примере произведений художественно литературы. Культурологическая значимость лексики украинского и русского языков. Лингвострановедческий анализ речи. Изучение типичных переводоведческих ошибок.
курсовая работа, добавлен 23.04.2014Проаналізовано вплив хороніма Україна на формування національної свідомості українців та утвердження державотвірного світогляду. Показано, як мислитель пропагує україноцентричний світогляд, вивчення героїчного минулого, плекання сильної особистості.
статья, добавлен 20.11.2018Характеристика основ межкультурного образования средствами украинского языка как иностранного. Анализ усиливающихся миграционных процессов. Изучение необходимости развития в многонациональном поликультурном регионе украинского языка как неродного.
статья, добавлен 16.11.2018Выявленные в ходе семантического анализа метафор в текстах современных англо-американских масс-медиа и их переводах на русский язык. Анализ способов перевода метафор и полноты передачи компонентов коннотации в зависимости от выбранной стратегии перевода.
статья, добавлен 16.01.2019Показ лексико-семантичних особливостей номена Україна на основі життя письменників та політичних діячів; охарактеризовано функції зазначеної назви; з’ясовано аспекти культури мовлення щодо вживання форми на Україні. Місце України в системі картини світу.
статья, добавлен 14.10.2018Распространение метафоры в многочисленных жанрах художественной, повседневной и научной речи. Постоянное участие метафоры в развитии языка, речи и культуры. Классификация метафор, анализ номинативной, образной, когнитивной и генерализирующей метафоры.
курсовая работа, добавлен 18.10.2014Способы выражения стратегии игнорирования в диалогах художественного дискурса. Речевые стратегии игнорирования в коммуникативной ситуации реализуемые посредством различных тактик (тактика уклонения, тактика захвата инициативы, тактика контроля над темой).
статья, добавлен 13.01.2019Анализ зооморфных метафор, создающих метафорический образ спортсмена в немецком медиадискурсе. Метафора как языковое отображение аналоговых возможностей человеческого мышления. Построение зооморфной метафорической модели спортсмена в медиадискурсе.
статья, добавлен 10.01.2019Теоретические особенности изучения перевода метафорических выражений в публицистическом дискурсе. Публицистический дискурс как объект исследования. Способы перевода метафорических выражений. Особенности перевода метафор в публицистических текстах.
курсовая работа, добавлен 16.05.2016Рассмотрены стратегии интерпретации и перевода названий фильмов с интертекстуальными включениями с английского языка на русский. Выбор стратегии перевода зависит от того, насколько прецедентный текст из английского источника знаком русскоязычному зрителю.
статья, добавлен 13.01.2019- 66. Метафора в лингвистическом метаязыке (на примере детской энциклопедии "Языкознание. Русский язык")
Роль метафоры в формировании научно-популярного лингвистического текста. Применение номинативных метафор в тексте на примере детской энциклопедии "Языкознание. Русский язык". Метафоры онтологического субтекста, блоки антропоцентрических метафор.
статья, добавлен 27.08.2012 Формально-семантические корреляции при конструировании художественного образа в разных концептосферах, обусловленных, различиями в идеоконцептуальных картинах мира представителей различных этносов, в образных парадигмах английского, украинского языков.
автореферат, добавлен 27.03.2018Определение метафоры в современной лингвистике. История развития метафоры. Виды (языковая, мотивированная и др.) и функции метафоры: номинативная, мнемоническая, текстообразующая, объяснительная и др. Сущность понятия "идиостиль" писателя в лингвистике.
курсовая работа, добавлен 07.12.2014Анализируется специфика образа-смысла как ключевого феномена при формировании смысла в рамках кинотекста. Подвергается анализу в статье название фильма, исследуемое в ассоциативной общности с заглавием текста, и выявляются особенности его перевода.
статья, добавлен 08.01.2021Настоящая статья посвящена анализу неологизмов, репрезентирующих события, в современном английском и немецком языках. В научной статье автором рассматриваются основные способы пополнения событийной лексики, а также основные словообразовательные модели.
статья, добавлен 04.05.2022Способность к самопрезентации в виртуальном коммуникативном пространстве русско- и англоговорящих носителей языка. Реализация типичных коммуникативных стратегий и тактик в самопрезентации на сайтах знакомств. Вербализация стратегии самохарактеристики.
статья, добавлен 23.12.2018- 72. Речевые тактики самопрезентации искусственных билингвов (на материале лингвистического эксперимента)
Особенности употребления речевых тактик самопрезентации в русском и английском языках. Создание позитивного образа, согласия, самовосхваления, ухода от ответа, кооперации и комментирования. Их применение в ходе эксперимента среди искусственных билингвов.
статья, добавлен 16.06.2018 Рассмотрение особенностей использования антонимов и синонимов в создании каламбура на материале русского, украинского, английского и французского языков. Каламбур – шутка, которая может базироваться на любом языковом приеме. Создание комического эффекта.
статья, добавлен 05.04.2019Выделение, описание и иллюстрация на обширном материале базовых и оригинальных метафор Лондона в книге П. Акройда "Лондон: биография". Особенности определение в книге Акройда метафорических проекций и "перевод" их на язык когнитивной теории метафоры.
статья, добавлен 23.12.2018Изучение теорий метафоры, демонстрирующих эволюцию воззрений на метафору под влиянием доминирующих парадигм в языкознании разных эпох. Описание списка метафорических моделей, вербализующих концептосферы русского и английского научного субдискурса.
автореферат, добавлен 02.05.2018