Способы воссоздания семиотических кодов культуры в русско-английском кинопереводе
Переводческие решения при англо-русском трансфере семиотических кодов культуры в фильме "Брат"; особенности вербализации семиотических кодов культуры в кинодискурсе. Стратегии форенизации и доместикации как средства достижения коммуникативной адекватности
Подобные документы
Отражение в описании кодов развития человеческой культуры и эволюции человеческого рода. Выступление сущности в знаковой функции, основные причины ее ограниченности. Язык как ведущий код на данном этапе развития человечества, обслуживающий homo sapiens.
статья, добавлен 01.12.2018Способы передачи стилистических и лексических особенностей искусствоведческих текстов на русском, английском и финском языках. Проблемы сохранения функционально-стилевых характеристик оригинального высказывания. Оптимальные переводческие решения.
статья, добавлен 17.03.2022Исследование мультимедийных текстов телевизионной рекламы на английском языке. Характеристика вербальных и невербальных семиотических систем рекламного ролика. Анализ семантических, структурных и функциональных особенностей языковых единиц всех уровней.
автореферат, добавлен 29.11.2017- 29. Когнитивный механизм формирования образа преподавателя в национальном языковом сознании студентов
Разновидность кодов культуры, связанных с профессиональной деятельностью преподавателя. Роль системообразующего механизма в системных исследованиях языка и речи. Системный подход в современной лингвистике. Когнитивный механизм речевой коммуникации.
статья, добавлен 20.01.2019 Характеристика лингвострановедческого аспекта в преподавании русского языка как иностранного. Анализ языка и культуры как кодов, с помощью которых осуществляется общение между людьми. Анализ особенностей лингвострановедческой структуры русского языка.
статья, добавлен 14.10.2018Пути решения задач в исследовании сущности семиологического конфликта как закономерного системного явления, проявляющегося в дисбалансе структуры семиотических отношений. Его роль и значение в процессе функционирования и развития языкового знака.
статья, добавлен 22.09.2018Способы образования терминов в современном русском и английском языках. Влияние внутриязыковых и внеязыковых факторов на их образование, значение и употребление. Представлена интерпретация функций терминологии налогового права в юридическом дискурсе.
автореферат, добавлен 02.08.2018Понятие переводческой стратегии. Понятие "невидимости" переводчика. Характеристики переводного текста. Особенности доместикации и форенизации как культурно-ориентированных стратегий перевода, поиск компромисса между ними. Задачи синтетического перевода.
статья, добавлен 27.09.2018Синтактика как один из семиотических аспектов, основанный на изучении отношений между языковыми знаками в речевой цепи. Функционирование лексического и грамматического уровней языковой системы - процесс, который подчинен законам прагматики знака.
статья, добавлен 14.11.2020Перевод терминов как один сложнейших в кинопереводе. Отражение особенностей терминологических единиц. Характеристика основных стратегий их передачи в кинопереводе. Осуществление перевода терминов, обозначающих понятия англоязычной правовой системы.
статья, добавлен 09.12.2024Асимметричная коммуникативная компетенция в отношении двух языковых кодов. Основные точки зрения на проблему билингвизма. Выявление процесса формирования вторичной языковой личности среди корейско-русских и русско-корейских субординативных билингвов.
статья, добавлен 19.04.2021Использование языковых выражений и других знаков в русском и английском языках. Функция указания в современной лингвистике. Средства выражения темпорального дейксиса в русском и английском языках. Рассмотрение коммуникативных аспектов синтаксиса.
курсовая работа, добавлен 11.06.2017Взаимодействие языка и культуры. Номинативный механизм порождения лингвокультурем - наименований одежды. Сопоставление степени выраженности культурного компонента в лексических единицах тематической группы "верхняя одежда" в русском и английском языках.
магистерская работа, добавлен 17.06.2023Разработка теоретических и практических проблем аксиофраземной прагматики ценностной картины мира. Определение специфики пространственного кода культуры на фразеологическом уровне ценностной картины в русском, украинском, английском и немецком языках.
статья, добавлен 26.01.2021Симбиоз русского и марийского языков в интернет-общении - модель речевого поведения. Билингвальность - признак спонтанной неофициальной устной речи. Приемы межфразового кодового переключения на стыке предикативных частей сложносочиненного предложения.
статья, добавлен 18.04.2022Проблема, связанная с выявлением сущности культуры речи. Анализ подходов к трактовке культуры речи, рассмотрение этого понятия с позиций культуры и речевой деятельности. Эффективные пути и средства совершенствования культуры речи школьников и студентов.
статья, добавлен 09.11.2018- 42. Лингвокультурная речеповеденческая интерференция в речи билингвов: прагмалингвистический компонент
Интерференция лингвокультурных кодов в речи продуктивных аккультурированных профессиональных билингвов на уровне прагмалингвистической составляющей речевого поведения. Суть контентанализа письменных речевых произведений русско-американских билингвов.
статья, добавлен 28.08.2018 PR как способ позиционирования бренда, различия PR и рекламы. Реклама как вид PR деятельности, основы коммерческой и некоммерческой рекламы. Лингвосемиотический аспект рекламного слогана. Креолизованный текст, взаимодействие семиотических систем.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Проблема заимствования иноязычных слов в области поп-культуры, являющаяся актуальной в связи с использованием сети Интернет представителями молодёжной культуры, а также распространением новых слов в СМИ (телевизионные каналы, модные журналы, блоги).
статья, добавлен 03.02.2021Содержание и структура речевой культуры. Методы и средства обновления психолого-педагогических знаний о сущности педагогической культуры. Дидактические условия формирования речевой культуры в процессе преподавания профессиональных дисциплин в педвузах.
автореферат, добавлен 02.05.2018Суть подходов к проблеме соотношения языка и культуры. Изменение "призмы" исследования диалога языка и культуры, их взаимообусловленности и корреспондирования, участия языка в создании духовной культуры и участия духовной культуры в формировании языка.
статья, добавлен 16.04.2020Особенности перевода лексических единиц, вербализующих концепты религиозного дискурса в романе-хронике Н.С. Лескова "Соборяне", на английский и французский языки. Стратегии доместикации и форенизации. основные приемы перевода для каждой стратегии.
статья, добавлен 14.04.2021Анализ лингвокультурных семиотических знаков метатекста Джона Фаулза. Особенности семантического поля "одиссея" ("путь", "инициация"), которое приобретает доминирующий для всего метатекста характер, соединяя многочисленные сюжетные и семантические линии.
статья, добавлен 10.01.2019Описания генезиса поэтических текстов в культурном, лингвистическом и социальном аспектах. Обзор семиотических характеристик поэтического текста. Анализ диалектики коннотативного и денотативного в поэтическом тексте с позиций дискурсивной обусловленности.
автореферат, добавлен 09.09.2012Трактование коммуникативного единства репродукции живописного полотна и текстовой аннотации в музейном каталоге как разновидности поликодового текста. Рассмотрение вопросов кодовых переходов и коммуникативной вторичности иконического и языкового кодов.
статья, добавлен 29.08.2016