Модель перекладу міжнародно-правового дискурсу: до проблеми застосування трансформаційної моделі і моделі еталонного набору ознак
Перекладацький аналіз фрагментів міжнародно-правового дискурсу на основі застосування моделі перекладацького аналізу і моделі, що залучає tertium comparacionis. Принципи і особливості застосування трансформаційної моделі і моделі еталонного набору ознак.
Подобные документы
Дослідження метафоричних моделей "мовчання" в художньому дискурсі. Показано, що метафора є найдієвішим способом опису абстрактних концептів. Виявлено моделі, які найчастіше обирають українські письменники для вербалізації складової концепту "мовчання".
статья, добавлен 08.02.2019Комплексний аналіз інтерактивних, жанрових і концептуальних параметрів міжнародно-правового дискурсу (МПД) і їхньої знакової фіксації на матеріалі чотирьох мов. Запропонування нових методик інтерактивного, жанрового й концептуального моделювання МПД.
автореферат, добавлен 25.10.2013- 103. Семантико-рольові особливості публічних виступів в українській, англійській та російській мовах
Дослідження динамічної моделі розгортання семантико-рольових характеристик змісту дискурсу. Аналіз послідовної та ієрархічної стратегії семантико-рольової побудови змісту відповідних дискурсів. Основні положення теорії семантичних ролей, їх аналіз.
статья, добавлен 08.01.2019 Мовні позначення фізичного стану суб’єкта в дієслівних номінаціях. Аналіз механізмів номінації дієслів на позначення фізичного або тілесного стану суб’єкта, в основі яких лежать пропозиційна й асоціативно-термінальна семантико-когнітивні моделі мотивації.
статья, добавлен 13.07.2017Способи творення вторинних назв, уживаних у комунікативних ситуаціях сучасного українського медичного дискурсу за допомогою метафоричних перенесень. Процеси термінотворення з застосуванням когнітивної метафори, інтегративні моделі розвитку мовного знака.
статья, добавлен 01.12.2017Виявлення основних етапів та закономірностей, які визначають сутність перекладу як виду когнітивно-комунікативної діяльності та створення діяльнісної моделі перекладу. Визначення понять глобальної та локальних стратегій, тактик і прийомів перекладу.
статья, добавлен 05.03.2019Особливості сучасної лінгвістичної інфосфери та її тенденція до об'єктивації терміну спостерігач. Сутність біокогнітивної теорії У. Матурани, її роль та застосування при аналізі мовної і сенсорної картин світу. Вимірювання зв'язку між консоціаціями.
статья, добавлен 16.04.2013Аналіз ролі мови у мовній моделі світу. Дослідження важливості вирішення проблем міжмовного та міжкультурного характеру, які виникають у процесі перекладу. Збереження мовної норми рецептивної культури в перекладі та її гармонізація з нормою оригіналу.
статья, добавлен 21.02.2016Дослідження лінгвокогнітивних ознак порівняння, реалізованого порівняльними структурами з маркерами wie та als у сучасній німецькій мові. Розгляд порівняння через фреймове моделювання, задля представлення порівняння як лінгвокогнітивної моделі знань.
статья, добавлен 14.03.2023- 110. Основи мовознавства
Визначення поняття соціолінгвістики – науки про дослідження мовлення у зв’язку з соціальним контекстом. Ознайомлення з сутністю професіоналізмів. Характеристика та аналіз особливостей діалектів. Вивчення основних ознак лінгвістичної моделі білінгвізму.
шпаргалка, добавлен 08.12.2014 Особливості концептів англомовного євроінтеграційного політичного дискурсу. Аналіз концепту Європа з лінгвістичної точки зору, ознаки його семантики. Базові метафоричні моделі з цим концептом, семантичні інтерпретації, роль в політичному дискурсі.
статья, добавлен 25.11.2021Визначення механізмів метафоризації англійських дієслів просторового переміщення людини у медійних текстах на політичну тематику. Реконструкція та аналіз метафоричних моделей через застосування теорій концептуальної метафори та когнітивної семантики.
статья, добавлен 28.05.2017Аналіз мовної поведінки судді на основі трирівневої моделі. Характеристика вербально-семантичного, лінгво-когнітивного та прагматичного рівня опису мовної особистості. Використання мовних одиниць у судовому дискурсі, комунікативна компетенція мовця.
статья, добавлен 31.01.2018Розуміння текстової інформації в якості комунікативної одиниці - одна з найбільш характерних особливостей сучасних перекладацьких теорій. Переклад - процес комплексної апроксимації, що охоплює сукупність психолінгвістичних і соціокультурних чинників.
статья, добавлен 30.12.2017Ономастична система прозових творів П. Мирного. Структурно-семантичні моделі, функціонування та стилістична роль онімів. Індивідуальний неповторний стиль письменника, що виявляється крізь власні назви в творах Мирного в залежності від змісту та тематики.
статья, добавлен 11.05.2018Характерні риси комунікативного тембру англомовного політичного дискурсу. Його ритмометричний вимір, що відповідає ступеню експресивності жанру та висвітлює специфіку його логіко-смислового квантування. Інваріантні просодичні ознаки моделі промови.
автореферат, добавлен 06.11.2013Опис критеріїв ідентифікації складних слів для визначення їх змісту. Виділення групи складних слів-неологізмів відповідно до їхнього смислового значення. Визначення найпродуктивнішої моделі утворення складних слів на основі аналізу їх синтаксичних ознак.
статья, добавлен 22.08.2017Ігрова наративна модель "криве дзеркало" в коротких оповіданнях для дітей Рут Парк "Дивакуватий Вомбат". Актуалізація наративної моделі на граматичному, синтаксичному й семантичному рівнях тексту. Формування наративної організації всього художнього твору.
статья, добавлен 06.06.2018Особливості мовної концептуалізації соціального простору людини. На матеріалі перцептивних номінацій української, польської та англійської мов схарактеризовано моделі концептів соціальних ситуацій. Тенденції розвитку концепту соціального простору людини.
статья, добавлен 07.11.2022Характеристика комунікативних особливостей трилогу як самостійної форми спілкування на матеріалі сучасного українського драматургічного дискурсу. Дослідження моделі трилогу у сучасному драматургічному дискурсі та комунікативної ролі його учасників.
статья, добавлен 05.03.2018Складові дискурсу, які впливають на вербалізацію концептів. Аналіз концепту "козацтво" в історичному дискурсі, методика його перекладацького аналізу. Класифікація елементів дискурсу на ядрові та периферійні, стратегії, які застосовуються при їх передачі.
автореферат, добавлен 13.10.2013Проаналізовано просодичні моделі впливу в англомовній політичній комунікації. Акцентовано на актуальності вивчення та дослідження мовних особливостей політичної комунікації, що зумовлюється станом життя та національними й культурними цінностями.
статья, добавлен 25.10.2022Аналіз проблем, що виникають у процесі перекладу юридичних типів тексту. Застосування лінгвостилістичного аналізу з метою окреслення основних ознак офіційно-ділового стилю в юридичних текстах. З'ясування перекладацьких труднощів, що вирішує перекладач.
статья, добавлен 01.12.2017Аналіз концептуальних ознак терміна "менеджмент", вербалізованих лексичними та термінологічними одиницями за допомогою фреймової моделі знань. Когнітивно-фреймовий аналіз і фреймова модель концепту "unternehmensfuhrung" у сучасній німецькій термінології.
статья, добавлен 11.07.2018Запропоновано методологію деталізації змісту термінологічних синтагм, виявлених у корпусі англомовних геологічних текстів. Розглянуто можливість застосування лексико-граматичної моделі та семантичних ролей для виокремлення концептуальних класів.
статья, добавлен 14.06.2022